Путешествие на восток - читать онлайн книгу. Автор: Кирилл Клеванский cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путешествие на восток | Автор книги - Кирилл Клеванский

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Смешно, юморист.

— Да он-то прав, — хмыкнул Пило и снова натянул свою ехидную ухмылочку. — Ты друзей-то своих слушай, они вон уже и с браслетами неподложными ходят, и детей скоро нянчить будут. Я тебе вот что скажу. После того как почти полгода проживешь под одной крышей с беременной женщиной… Короче, даже бездна покажется тебе островком спокойствия. Да и будешь понимать этих странных существ куда как лучше.

— Да вы хоть осознаете, как бредово это звучит? Что за «нравится не нравится» и «родственные души» какие-то? Вам подкалывать больше некого? Идите вон… к юнге и прекращайте смешить мой мозг своими базарными сплетнями.

— Ну да, — явно обиделся Руст. — Конечно, это звучит бредово. А то, что шестеро наемников повязали нимийский генералитет, — это звучит нормально? А то, что потом четверо тех же наемников выжили под харпудовой лавиной? А то, что один из наемников этот Харпуд в пещерах пересек? Или то, что наемник в одиночку подломил Мальгром? Или то, что в Академии малый Турнир выиграл в этом году первый курс? Хотя последнее к тебе не относится.

Я не стал разубеждать Руста, рассказывая ему, что и последнее ко мне тоже относится.

— Все, лэры, не знаю, как вы, а я пойду спать. И когда проснусь, буду считать, что мы с вами поддались темным силам похмелья и не вели в сознательном состоянии чисто бабских разговоров.

Проигнорировав очередной поток шуток и подколов, я развернулся спиной к юмористам и двинулся к спуску на нижние палубы. По дороге я успел посмотреть на то, как вконец обнаглевший боцман забирает у наглухо проигравшегося золотой зуб. Спуск по лестнице не занял сколько-нибудь много времени. Под скрипение досок и постоянный гул я добрался до нужной двери. Там, в каюте, на нижней койке лежала дочь визиря и что-то увлеченно читала. Встретившись со мной взглядом, она окатила меня тонной презрения и вздернула носик. Интересно, а она так вообще хоть что-нибудь в книге увидит? Я снял сапоги, поставил их в дальний угол и запрыгнул на второй ярус. Лицо оказалось в опасной близости от потолка: захоти я согнуть руку в локте — и пришлось бы сильно напрячься, чтобы не сломалась кисть. В голове вертелись одинокие, нисколько не радужные мысли. Шутки друзей привели меня в смятение и нарушили покой.

«Какие, к черту, родственные души, — думал я, укладываясь на бок и подсовывая под подушку руку. Шарики в голове вертелись все медленней, а тьма становилась все мягче и ближе. — Я — наемник, она — дочь визиря. Такое только в сказках…»

Засыпая, я почему-то вспомнил нашего преподавателя в универе. Тот заявил, что монета падает вовсе не с вероятностью пятьдесят на пятьдесят. В общем, как тогда, так и сейчас я убедился, что мир вокруг слишком сумасшедший, чтобы пытаться его понять.


Проснулся я от страха. Нет, не от этого эфемерного, но резкого чувства, которое возникает у вас после просмотра отборнейшего кошмара. А именно от моего верного пса — страха, от его рычания и опасного оскала я подскочил как ужаленный и тут же разразился гневной тирадой. Как нельзя кстати мой лоб поздоровался с потолком, и я на своей шкуре узнал все прелести военных парусных кораблей и ночевок на них. Впрочем, все посторонние мысли тут же увяли. Я еле удержался на кровати, хватаясь за все, что выступало, в том числе и за свою собственную ногу.

Наше судно, казалось, поднял какой-то великан и стал подбрасывать вверх и вниз, как веселый отец подбрасывает свое чадо. Открыв глаза, я не сразу понял, почему так темно, а потом на миг все вокруг озарилось неестественно серебряной вспышкой. Грянул грохот, отчаянный и страшный, не уступающий тому, который звучит, когда великан орк-кузнец бьет в свою наковальню прямо у вас над ухом.

Спрыгнув на шаткий, не внушающий ни грамма доверия пол, я наконец пришел в себя. В дверь кто-то отчаянно стучал. Натянув сапоги, параллельно чуть не упав от очередного удара, и зажмурившись, провожая вспышку, я все же смог повернуть ручку. На пороге стояли женщины-офицеры, держащиеся за какие-то выступы.

— На палубе нужна помощь! — кричали они, и лишь тогда я понял, что, кроме гула, почти ничего не слышу. Даже стук сердца был приглушен и доносился как из плохо настроенного приемника. — Мы попали в бурю!

Буря. Одно это слово породило во мне непередаваемое сочетание эмоций. Предвкушение столкнулось со страхом, растерянность отступила перед интересом, а азарт, казалось, полностью захватил мой разум, но не смог удержать голос совести.

— Я не могу ост… — Снова вспышка и удар грома такой силы, будто упал Харпудов гребень. — … ну!

— Мы позаботимся! — кричали девушки. — Иди!

Кинув прощальный взгляд на каюту, я решительно вышел из, казалось бы, спасительного закутка, одновременно неизвестно зачем напяливая сабли. На миг мне почудилось, что там, на нижнем ярусе, сжалась в комок Мия и ее зеленые глаза просили меня остаться. Впрочем, мгновением позже в каюту ворвались офицеры, захлопывая на окне ставни. Даже отсюда я смог разобрать, как двигаются их губы, засыпая меня самыми отборными ругательствами. Так как только идиот оставляет ставни открытыми в шторм.

Путь до палубы, полдня назад занявший у меня с пяток минут, растянулся на неопределенный отрезок времени. Меня кидало из стороны в сторону, я слышал, как ритмично бьют острые капли о внешнюю обшивку. Наконец впереди замаячили ступеньки, ведущие к люку. Поднимаясь, я все пытался нашарить рукой спасительные перила, но за неимением последних держался за стену. Но стоило мне подняться наверх, как я понял, что спасение вовсе не в поперечных досках, закрепленных рядом со ступенями. Я даже не знал, существует ли такая вещь, которая может нас спасти.

Небо, раньше синее, покрылось черными смоляными тучами, они, как дым, заволокли небеса. В частых всполохах, змеями рассекающих мглу, не было видно горизонта, словно прожорливый демон сожрал его. А может быть, и нас. И море было отражением неба: огромные волны, поднятые неведомой силой, захлестывали высокую палубу, борта трещали и стонали, словно живые. Оттого мне и думалось, что ужасная тварь заглотила наше судно, которое теперь казалось не больше бумажного кораблика, и мы медленно, но верно таем в желудке демона. Но мне не дали времени подумать. Подбежал боцман и стал что-то втолковывать. Я его не понял, но увидел руку, указывающую куда-то в глубь палубы. Из-за дождя, безжалостно хлещущего по лицу, я видел лишь на локоть или чуть меньше. Но, кивнув, немедленно поплелся куда велено.

Ноги скользили по влажному дереву, ветер буквально сдирал кожу, и леденящий холод вмиг выморозил глаза и губы. Прикрывшись рукой, я шел, даже не понимая, куда иду. Наконец меня кто-то схватил за плечо, и сквозь водяную рябь я опознал лицо Младшего. Он протянул мне какую-то веревку и жестами объяснил, что с ней делать. Дрожащими руками я держал этого ворсистого змея и обвязывал вокруг пояса, надежно затягивая простой, но крепкий узел. Когда с этим было покончено, через стену дождя мы прошли с другом к веренице людей, держащих, как мне сперва показалось, хвост морского дракона, но на самом деле это был канат. Мы подошли к концу и вместе с боцманом схватились за него. И в ту же секунду я почувствовал небывалое напряжение. Такое ощущение, что этот канат держал на себе без малого весь мир. Я был уверен, что выражение «это всего лишь весь мир на твоих плечах» больше никогда не вызовет у меня усмешку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию