Низвержение - читать онлайн книгу. Автор: Родерик Гордон, Брайан Уильямс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Низвержение | Автор книги - Родерик Гордон , Брайан Уильямс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Данфорт будто читал лекцию:

— Стигийцы, следуя в развитии своей науки курсом, параллельным нашему, освоили поистине передовые технологии. В применении ультразвука и контроле над сознанием им удалось достичь таких высот, о которых военное ведомство США, в шестидесятых активно занимавшееся этими задачами, могло только мечтать. Да и в наши дни, поверьте мне, американцы не пожалели бы денег на то, чтобы заполу…

— А тебе-то удалось чего-нибудь добиться с Тёмным светом? — нетерпеливо перебил его Дрейк.

— Удалось ли мне? — переспросил профессор таким тоном, будто ренегат его оскорбил. — А сам как думаешь? Пойдём. — Он проковылял к дальней стене комнаты, вдоль которой тянулся книжный шкаф, и — точь-в-точь как Дрейк у входной двери — приложил ладонь к зеркалу. За средней секцией шкафа раздался щелчок, и она повернулась, открывая тайный проход.

— Прямо как лаборатория Декстера из мультика, — скептически заметил шёпотом Честер, когда они с Уиллом пошли вслед за Данфортом и Дрейком. Потайная комната от потолка до пола была заполнена электронным оборудованием. Бесчисленные приборы мигали разноцветными лампочками.

Но их целью явно было не это помещение: профессор направился к узкой деревянной лестнице в углу комнаты. Поднявшись по ней, ребята оказались на просторном чердаке. Длиной не меньше тридцати метров, он явно тянулся через весь ряд домиков. Здесь тоже было много разных устройств, правда, в основном укрытых чехлами от пыли. После нескольких лабораторных столов в самом дальнем конце чердака стояло металлическое кресло, привинченное к полу. Дойдя до него, Данфорт выкатил откуда-то тележку, уставленную электронными приборами.

Профессор щёлкнул переключателем, и на маленьком круглом экранчике заплясала зелёная линия, которая скоро превратилась в ровную синусоиду. Затем он взял в руки нечто вроде шлема, соединённого множеством проводов с приборами на тележке. Спереди на шлеме были два клапана, видимо, предназначенные для того, чтобы закрывать глаза.

— Удалось ли мне чего-нибудь добиться? — фыркнул Данфорт и выразительно помахал шлемом перед Дрейком. — Разумеется, удалось. Вот тебе то, что ты просил: противоядие от Тёмного света. — Он нажал кнопку на задней части шлема, и клапаны для глаз загудели и засветились ярко-фиолетовым. Когда Данфорт повернулся вместе со шлемом, фиолетовый свет попал Уиллу в глаза. Он тут же ощутил покалывание где-то в середине головы, а затем быстро растущее давление, словно у него пытаются вытащить глазные яблоки лучом захвата — как на космическом корабле в фантастическом фильме.

У Уилла перехватило дыхание, и он невольно попятился. Он всего на мгновение увидел фиолетовый свет, но ему показалось, что колючий сгусток энергии снова забрался к нему в череп.

— Нет! — простонал парень. На него нахлынули тяжёлые воспоминания о сеансах Тёмного света, которые ему устраивали, когда они с Честером сидели в Темнице.

Придя в себя, Уилл встретил взгляд Дрейка.

— На тебя тоже подействовало? — спросил ренегат.

Услышав, как парень выдавил «да», Данфорт замурлыкал какую-то песенку.

— Чудесно, чудесно! Получилось гораздо мощнее стигийского, — довольным тоном произнёс он.

Прикрывая рукой глаза от светящихся клапанов на шлеме, Дрейк обратился к профессору: — Значит, ты говоришь, этот аппарат полностью снимает воздействие Тёмного света?

— Теоретически, да, — ответил Данфорт и выключил шлем. — Вспомогательные сенсоры считывают нормализованный альфа-ритм мозга подопытного, — сказал он, бросив взгляд на экранчик с зелёной волной. — Затем я запускаю обратную связь, чтобы стереть результаты внешней коррекции, то есть любые дополнительные установки, заданные стигийцами.

— И ты уверен, что он работает? — уточнил Дрейк. — Без побочных эффектов? Никакой потери памяти, никакого ущерба умственным способностям?

Профессор раздражённо вздохнул:

— Да, согласно моим расчётам, именно так. Я хоть раз в жизни ошибался?

— Думаю, есть только один способ проверить, — вдруг заявил Дрейк. Он скинул куртку на пол и уселся на кресло. — Давай.

Ребята ошеломлённо уставились на него.

— Дрейк, ты уверен, что… — начал было Честер.

Дрейк его перебил:

— А как ещё нам убедиться, что аппарат работает? Не можем же мы испытать его на кролике!

— А можно сначала попробовать на Бартлби, — предложил Уилл. — Его ведь тоже протемнили.

Данфорту некогда было выслушивать возражения. Он вытянул руку со шлемом в сторону Честера, потому что не хотел, чтобы тот подходил к нему слишком близко, и кивнул на Дрейка.

— Надень на него. И смотри, чтобы сенсоры были хорошо зафиксированы на висках, иначе показания будут неточные, — распорядился профессор.

— Ладно, — неохотно согласился Честер. Он опустил шлем на бритую голову ренегата, а Данфорт что-то подрегулировал на своих приборах.

— Помоги-ка! — велел профессор Уиллу. — Пристегни его к креслу, да получше.

Озадаченно взглянув на Честера, Уилл выполнил распоряжение и закрепил руки и ноги Дрейка ремешками, торчавшими из кресла.

В течение недолгой паузы, пока Данфорт заканчивал настройку приборов, УИЛЛ опять поразился сходству профессора с покойным доктором Берроузом: его, похоже, ни на йоту не беспокоило то, что в кресле живой человек, который может пострадать, если эксперимент пойдёт не так, как задумано. Более того, ведь Данфорт знал Дрейка, когда тот был ещё совсем мальчишкой, и, несомненно, сыграл очень важную роль в его жизни. Решение Дрейка специализироваться на оптоэлектронике наверняка объяснялось влиянием профессора. И тем не менее в данный момент Данфорта интересовало только, заработает ли его изобретение. Отец Уилла точно так же готов был пожертвовать чем и кем угодно ради своего стремления к знаниям и открытиям.

— Все системы готовы, — объявил Данфорт и щёлкнул переключателем. Несколько секунд ничего не происходило. Дрейк в кресле был неподвижен. Понять выражение его лица не давали клапаны шлема, закрывавшие глаза.

Уилл до того рассердился и возмутился, что ему захотелось ударить Данфорта. Он готов был уже вмешаться в эксперимент и броситься освобождать Дрейка, но тут раздался голос профессора.

— Я снял нормализованные показатели, — объявил он. — Приступаем к чистке. — И Данфорт нажал на кнопку.

Дрейк несколько раз дёрнулся. Потом закричал во всю мочь, выгнувшись в кресле: его мышцы так напряглись, что Уилл испугался, не разорвутся ли ремешки у него на запястьях и щиколотках.

Негромкое гудение приборов на тележке, казалось, отдавалось по всему чердаку. Из-под клапанов шлема немного просачивался наружу фиолетовый свет, и от этого Уиллу было тяжело смотреть прямо на Дрейка.

— О нет… — тихо простонал Честер, увидев, как с лица ренегата на рубашку хлынули целые реки пота.

— Заметно, что его подвергли довольно сильной обработке, — сухо, будто отзывался о погоде, заметил профессор. — Теперь я увеличу амплитуду, чтобы перейти к окончательному этапу чистки. — Он повернул круглую рукоятку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию