Пятый магистр - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Конычев cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятый магистр | Автор книги - Игорь Конычев

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Тебе не надо объяснять, что будет, если кто-то проболтается? – Пальцы магистра многозначительно сомкнулись на рукояти лежащего рядом меча.

– Никто не проболтается, Светом клянусь! Только не губите! – Мужик рухнул на колени и с мольбой уставился на Рональда.

– Сдержите слово – и никто не пострадает, – мрачно сказал юноша.

– Если кто-то будет искать нас, скажешь, что, мол, были, но только поели, купили провизии и ускакали на запад. Понял? – Фаргред выразительно заглянул трактирщику в глаза, и тот поспешно закивал. – А если спросят про тех, кто пришел за нами, – объяснишь, что рассказал им то же самое, и они отправились за нами.


– Почему они напали на нас? – спросил Рональд, когда они ехали обратно по дороге, приведшей их в злополучный трактир.

– Я же говорил, грядет что-то нехорошее, – мрачно ответил магистр. – Перед тем как отправиться в крепость Соколиное Перо, Бренден заходил ко мне домой и оставил для меня письмо. А не особо давно туда же приходил Риннелерионен, да пожрут его потроха демоны, – Фаргред зло сплюнул, – выдавая свой визит за попытку посвататься к живущей там эльфийке.

– Вам не жаль его? Может, он и правда хотел жениться?

– Парень, наивность и вера в добро – это, конечно, очень хорошо. Но всему есть свои пределы, – наставительно произнес магистр. – Он не только предал наш орден, но и поднял руку не просто на невинного, а на паладина. Кстати, если бы не заклятие старой бабушки да даст ей Свет здоровья, – у меня, а точнее, у нас были неплохие шансы остаться в том безымянном трактире навсегда. Так что эльф знал, кто мы, и знал, что Бренден что-то раскопал. – Фаргред задумался, а потом добавил: – Тем более этому недостойному эльфийскому выродку женщины были неинтересны; по крайней мере, его никогда не видели с ними.

– Может, он дал обет? – рассеянно отозвался Рональд.

– Угу… и завтрак с ужином. – Лорд Драуг хмыкнул.

– Стало быть, кто-то хотел нас убить… но зачем? Что мы такого сделали?

– Скорее всего – ничего. Проблема в том, что мы хотим сделать. О нашей старой дружбе с Бренденом многие знают, а тут некая таинственная личность узнает, что накануне отъезда он оставил для меня что-то… стало быть, за ним следили. – Фаргред почесал подбородок. – Что же старый друг такого нашел?

– И каков теперь наш план?

– Пока будем придерживаться старого, тем паче что по западному тракту рыскает еще один отряд. Думаю, мы что-нибудь сможем узнать в Соколином Пере, хотя не исключено, что нас там уже ждут.

– Но возвращаться нам точно нельзя!

– Верно. Стало быть – вперед и только вперед; кстати, сними-ка пока свой плащ и надень вот этот. – Магистр протянул ученику обычный, слегка потрепанный плащ коричневого цвета.

– А почему вы спрятались именно в шкаф? – с интересом спросил Рональд, пряча свой золотой плащ в мешок. – Ведь могли бы просто призвать броню и накрыться одеялом – доспехи веры не пробьет даже арбалетный болт!

– Из-под одеяла нельзя появиться столь же эффектно, как из шкафа, – как ни в чем не бывало отозвался Фаргред. – Кстати, ты ведь впервые убил человека?

– Да, – нехотя ответил Рональд.

– Как ощущения? – будничным тоном поинтересовался магистр.

– Никак. – Убийство человека и вправду не вызвало у юноши каких-либо чувств. Он знал, что если бы не убил он – убили бы его. Но все равно юный паладин злился на себя – злился за то, что не испытывает тоски, жалости и даже той пустоты, про которую обычно пишут в книгах.

– Вот и замечательно. – Лорд Драуг сказал это так, будто ученик только что подарил ему бочку вина.

– Замечательно?! Что в ЭТОМ замечательного?

– Я рад, что ты, мой ученик, не стал распускать сопли, стенать и всячески сожалеть о содеянном.

– Но я же убил человека! – Рональд растерялся еще больше.

– Ты защищался. Тем более ты убил не человека, а тварь, которая хуже дикого зверя, ибо не может считаться человеком тот, кто готов за пару монет отнять чужую жизнь. Кто знает, скольких он убил и скольких еще убил бы, не останови ты его. Так что, Рональд, совершенный тобой поступок, без сомнения, угоден Свету.

Рональд лишь покачал головой и усмехнулся. Философия магистра порой поражала его воображение, но он не мог не согласиться, что в чем-то учитель прав. «Он всегда прав, просто я не все понимаю», – подумал парень. Когда с переодеванием было покончено, юноша взглянул на медленно светлеющее небо и решил, что старый дворф оказался прав: приключений будет с избытком… если, конечно, они доживут до этого.

Глава 4

Уже четвертые сутки они ехали по узкой лесной тропе. Рональду порядком надоели леса и ночевки на голой земле, когда единственная крыша над головой – колыхающиеся от ветра кроны деревьев. Более того, ночной лес был полон звуков: шорохи, скрип веток, шелест листвы, возня ночных животных и уханье сов не давали юноше как следует выспаться. На третий день Рональд начал к этому привыкать, но все же надеялся, что учитель в скором времени надумает заехать в какую-нибудь деревню. Тем более их припасов хватит еще только на два-три дня. Мышцы юноши болели: мало того, что приходилось находиться постоянно в седле, так еще наставник не велел ему снимать кольчуги.

– Но что может случиться в лесу? – недоумевал юный паладин.

– Все, что угодно. – В голосе Фаргреда не было безоговорочной уверенности в том, что за деревьями их может поджидать опасность. Магистр лучезарно улыбался, и Рональду начало казаться, будто наставник просто решил его помучить.

– Прямо-таки все, что угодно? – переспросил он, подражая манере Драга.

– Абсолютно, – твердо ответил Фаргред. – А если все-таки ничего не случится, то не отчаивайся: ношение кольчуги, даже в мирное время, укрепит твои мышцы, а страдания, которые ты испытываешь, закалят твой дух.

Рональду не оставалось ничего другого, кроме как скорбно вздыхать, бросать на учителя злобные взгляды и возносить молитвы Свету о том, чтобы тот послал в голову одного из верных своих слуг блестящую идею – дать отдых ученику и лошадям. Но если такая идея и была в мыслях у магистра, то он ее тщательно скрывал, всем своим видом показывая, что готов ехать дальше столько, сколько придется, и даже понести на себе коня, если тот не сможет идти.

«Из стали он, что ли, сделан», – в который раз задумывался Рональд. Дело было не только в том, что магистр отлично держался в седле и совершенно не выказывал признаков усталости. Каждый вечер, когда они останавливались на ночлег, Фаргред брался учить юного паладина владению мечом. Лорд Драуг признавал лишь один способ обучения – практику. Рональд сначала пытался считать, сколько раз хищное острие клинка магистра грозило ему смертью, но это происходило слишком часто, и он вскоре сбился, а потом вообще забросил эту идею. Даже без своей брони и оружия, наделенных божественной силой, Фаргред с легкостью уходил от всех его атак, лишь изредка поднимая клинок, чтобы стремительно атаковать. Рональд пробовал все: он считал себя вполне сносным бойцом и атаковал магистра всеми приемами, которые только знал. Но тщетно; миг – и, грозно сверкая в свете луны, клинок учителя снова оказывался прижатым к его телу. Они тренировались подолгу, и, когда юноша просто валился с ног, магистр был бодр и весел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению