Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - читать онлайн книгу. Автор: Роджер Желязны, Роберт Шекли cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] | Автор книги - Роджер Желязны , Роберт Шекли

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Полегче! – завопил он. – Ну вот, так уже лучше, – прибавил он, вздохнув всей грудью, когда Питер разжал пальцы. Однако для того, чтобы окончательно успокоиться и взять себя в руки, Гермесу пришлось сотворить небольшое заклинание и прибегнуть к системе, практикуемой индийскими йогами. Ярость клокотала в нем, словно вода в кипящем чайнике, однако в данной ситуации бесполезно было метать громы и молнии. Древний талисман действительно давал этому смертному, этому ничтожеству, этому невежде, столь мало сведущему в тайных науках, практически неограниченную власть над ним, величайшим магом древности. Интересно, как древняя реликвия очутилась в столь недостойных руках? Наверняка смертный приобрел ее нечестным путем. Он даже не знает, как обращаться с волшебными камнями! Скорее всего, он попросту стянул эту красивую вещицу у того, кто знает толк в чародействе и волшебстве…

– Мастер Вестфал, – сказал Гермес, – я признаю вашу власть надо мной. Я должен вам повиноваться – тут уж ничего не поделаешь. Назовите же мне свое желание, и не будем более тратить время попусту.

Вестфал усмехнулся:

– Давно бы так! Ну, перво-наперво я хочу получить мешок золотых монет – таких, чтобы их принимали повсюду. Вполне подойдет английское, французское или испанское золото – его берут весьма охотно. Только итальянских монет мне не приносите – итальянцы обрубают края у своих монет. Эти мошенники всегда придумают какую-нибудь хитрость. А еще я хочу собаку. Настоящую овчарку. С отличной родословной. Достойную самого короля. Вот, собственно, два моих желания. Этого, пожалуй, достаточно для начала. Я сообщу вам остальные желания позже.

– Постойте, – сказал озадаченный Гермес. – Сколько ваших желаний я должен буду исполнить?

– Столько, сколько я захочу! Вы должны исполнять все мои желания! – воскликнул Вестфал. – Ведь у меня волшебный камень, не забывайте! – и Питер Вестфал потряс рукой, в которой держал талисман. Гермес поморщился от боли.

– Полегче, уважаемый! Я достану вам то, о чем вы просите. Я вернусь через день или два! – и Гермес Трисмегист бесследно растворился в воздухе.

Для Гермеса не составило особого труда исполнить просьбы пожилого торговца зерном. В глубокой пещере, расположенной неподалеку от Рейна и надежно укрытой от человеческих глаз, у него хранились огромные мешки, туго набитые золотыми монетами. Их сторожили гномы, оставшиеся не у дел с тех пор, как Сумерки Богов опустились на Землю. Раздобыть овчарку было не намного сложнее, чем золото. Гермес просто похитил у какого-то крестьянина лохматого дворового пса, мирно дремавшего в своей конуре на соломе, – это была первая собака, которая попалась ему на глаза – и, сочинив украденному псу фальшивую родословную, вернулся обратно в Йорк, на чердак, где ожидал его Питер Вестфал.

Глава 5

– Хороший, хороший песик, умница, – сказал Питер Вестфал, увидев собаку. – Ну-ка, иди на место!

Дворовый пес – совсем еще молодой, недавно вышедший из щенячьего возраста – посмотрел на своего нового хозяина и громко залаял.

– Мне кажется, его не слишком-то хорошо выдрессировали, – заявил Питер Вестфал недовольным тоном.

– Когда мы с вами договаривались насчет собаки, вы ни слова не сказали о том, что она должна быть выдрессированной, – резонно заметил Гермес.

– А как насчет родословной? – спросил Питер.

– О! Родословная у него длиннее, чем у самого короля! Вот, держите, – и Гермес протянул Вестфалу свиток пергамента с большой восковой печатью.

– Симпатичный песик, – сказал Питер Вестфал. – Он мне нравится. А где золото?

Гермес молча кивнул на мешки.

Запустив руки в кучу золота, Питер Вестфал набрал полные пригоршни монет и, пропуская их по одной меж пальцами, услаждал свой слух тихим звоном, когда они падали обратно в мешок.

– И монеты мне тоже нравятся, – сказал он наконец.

– Я рад, что смог оказаться вам полезен, – Гермес улыбнулся одними губами. – Теперь, когда я исполнил ваши желания, вы можете отпустить меня, просто приказав волшебному камню…

– Нет! – отрезал Вестфал. – Я не отпущу вас. Вы и дальше будете исполнять мои желания. Ведь вы исполнили только первые два.

– Так дело не пойдет! – запротестовал Гермес. – Вы не имеете права задерживать меня! В конце концов, у меня куча своих дел, и мне некогда заниматься вашими!

– Спокойнее, мой дорогой Трисмегист! Если вы будете вести себя хорошо и исполнять все, что бы я вам ни приказал, я, возможно, и отпущу вас на свободу… когда-нибудь.

– Но это уже переходит всякие границы! – возмутился Гермес. – Я мог бы исполнить одно-два ваших желания исключительно из уважения к вашему волшебному камню (который вы наверняка стащили у какого-нибудь рассеянного мага), но не надо же злоупотреблять властью, которую дает вам этот талисман! Это же чистейшая эксплуатация! Нарушение всех моральных норм!

– Что поделаешь. Магия – она затем и дается, чтобы использовать других людей в своих целях, – поучительно заметил Вестфал.

– На вашем месте, однако, я не стал бы искушать судьбу, – сказал Гермес. – Вы не отдаете себе отчета в том, что делаете. Боюсь, вы играете с огнем, сами того не зная.

– Довольно! Хватит с меня ваших поучений, – грубо оборвал его Питер. – Слушайте меня внимательно, Гермес. Чуть раньше – до того, как мне удалось вызвать вас при помощи магических сил, которыми я владею, – тут он несколько раз подбросил в руке волшебный камень, заставив Гермеса корчиться от боли – талисман привел сюда другого духа. Женщину. Очень красивую и молодую. Вы знаете ее?

Гермес Трисмегист сосредоточенно сдвинул брови и закрыл глаза. Несколько минут он стоял неподвижно, целиком погрузившись в размышления. Наконец он открыл глаза и произнес глухим, загробным голосом, слегка подвывая, словно плохой актер при декламации стихов:

– Мое шестое чувство подсказывает мне, что перед тем, как вы вызвали меня к себе при помощи… гм… этого египетского талисмана, здесь действительно побывал женский дух. Она ангел, бывшая ведьма. Зовут ее Илит.

– Как вам удалось это узнать? – спросил Вестфал. В голосе его звучало неподдельное восхищение подобным талантом.

– Пустяки. Я просто обладаю провидческим даром, вот и все, – просто ответил Гермес. – Если хотите, – прибавил он вкрадчиво, – я и вас могу научить нехитрым приемам ясновидения – после того, как вы меня отпустите.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию