Наследие титанов - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Ландарь cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие титанов | Автор книги - Юрий Ландарь

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Едва начальник охраны уснул, как лагерь пришел в движение. Пришлось подыматься, хоть к его шатру никто не подходил – Аруша явно побаивались. Да и проявили человечность, понимали, наверное, какая это нелегкая задача – окучивать сестру хозяина.

Лейзон конечно оказался в курсе всех ночных событий, да и не удивительно, шатры стояли недалеко друг от друга. Но к своему начальнику охраны он претензий не предъявил, а вот с Изирой разговаривал на повышенных тонах. Но той все было нипочем.

Позавтракав и собрав лагерь, отряд продолжил путь. Лейзон вел себя спокойно, вскоре успокоился и Алекс.

Ближе к вечеру их нагнал уже знакомый отряд гвардейцев.

– Похоже, вы оказались правы, – вместо приветствия сказал Зирий. – Трупы невозможно было посчитать, но их оказалось не меньше сорока. – Он с уважение посмотрел на нового начальника охраны. – Прошу прощения за свое недоверие. И… если Лейзон вдруг сойдет с ума, и вздумает тебя уволить, или тебе самому надоест у него служить, я найду тебе должную работу. Любой вельможа будет рад иметь в своей свите такого бойца. Да что там вельможа, губернатор не откажется. И… – гвардеец многозначительно посмотрел на бывшего «отшельника», – даже сам император.

Прекрасно понимая, что не будет наниматься, ни к губернатору, ни к императору, Алекс все же благодарно кивнул:

– Спасибо за заботу, но я пока не собираюсь покидать предоставленную мне работу.

– А я тем более не собираюсь его выгонять, – поспешил заверить всех Лейзон.

– «Еще бы, ведь здесь легкодоступная Изира».

– «Аруш, мне сейчас не до твоих комментариев!» – мысленно, но сердито воскликнул контрабандист.

– «А это не я, это Алаза тебя поддела, – со смешком отозвался каррлак. Но я целиком и полностью с нею согласен».

Не став препираться с атратом и оборотнем, проявившим завидное единодушие в этом вопросе, носитель предпочел продолжить участие в разговоре с людьми, который вскоре подошел к завершению.

– Встретимся на ярмарке, – попрощался Зирий.

Он отдал команду, и, обогнав обоз, гвардейцы поскакали вперед.

После неловкого молчания Лейзон сказал:

– Ты знаешь, а Зирий во многом прав. И если ты захочешь продолжить службу в другом месте, я не обижусь. Ты прекрасный воин, и Зирий, да и наши люди тоже, после прибытия на ярмарку, раструбят о твоих подвигах, поэтому недостатка в предложениях у тебя не будет. А я не смогу предоставить тебе всего того, чего ты заслуживаешь.

– Меня не интересуют сейчас ни чьи предложения. У меня на ярмарке есть кой-какие дела, и насколько успешно я сумею их решить, и будет зависеть мое будущее.

Хозяин Тольска вопросительно посмотрел на своего начальника охраны, но тот ни стал продолжать разговор, и хозяин не стал настаивать. Но одно Алекс знал уже точно, его работодатель теперь ни в коей мере не будет противодействовать его отношениям с Изирой, скорей наоборот. Что в дальнейшем и подтвердилось.

* * *

Через неделю, они прибыли к цели – в земли мертвых. Прибыли одними из последних. Въехав на небольшой пригорок, с которого открывалась прекрасная перспектива, Алекс даже рот открыл от удивления. Вся степь, насколько хватало глаз, была укрыта шатрами, палатками, большими балаганами, повозками, и прочими переносными жилищами, и только на горизонте виднелось несколько многоэтажных строений.

– Впечатляет? – довольно спросил Лейзон.

Контрабандист ничего не ответил, лишь утвердительно кивнул. Отряд из Тольска радостными криками приветствовал достижение своей цели, особенно выделялись женские голоса – Изира и Люнка восторженно вопили во все горло. Валена, как и подобает настоящей госпоже, вела себя более сдержано.

– Всегда, когда приезжаю на ярмарку, удивляюсь, как в таком огромном скопище людей, удается поддерживать почти идеальный порядок. И только позже понимаешь, устроители и распорядители праздника, а так же стражники земли мертвых, прекрасные организаторы.

Слова Лейзона стали понятны, когда отряд подъехал к крайним палаткам. К ним тут же подскочил шустрый человек неопределенного возраста, с бляхой груди – на ней был изображен череп в цветочном венке.

– Распорядитель, – шепнул Лейзон.

Распорядитель доброжелательно, хотя и буднично их поприветствовал, указал место для лагеря, место для приготовления пищи, отхожее место, загон для лошадей, и место где можно взять воду. Объяснив правила поведения на празднике, он тут же направился к следующим вновь прибывшим.

Все огромное стойбище было поделено на улицы и кварталы, нигде никаких заторов и загромождений, организация была на высшем уровне. Как объяснил Лейзон, у каждого государства имелся свой сектор, где поддерживали порядок устроители, распорядители и стражники, а так же военные того или иного государства. Общее руководство осуществляли жрецы.

В центре палаточного города, огромную территорию отвели под ярмарочную площадь. Торговцы заполняли её задолго до начала праздника, и покидали последними.

В отведенное для каждого время, в порядке очереди, осуществлялось захоронение. Желающим похоронить своих близких, требовалось зарегистрироваться у распорядителей, где им указывалось их время. Для тех, у кого не имелось фамильного склепа, выделялось место – общий склеп. Похороны в этом мире не воспринимались, как нечто траурное, скорей это было торжественное завершение жизни.

Для тех, кто прибыл без собственно крыши, поставили огромные балаганы, где они спали на тюфяках набитых травой. У кого имелась возможность, привозили жилища с собой. Чем богаче вельможа, тем роскошней шатер он с собой привозил, и тем больше вокруг него крутилось слуг и охраны.

Слуги Лейзона принялись разбивать лагерь, а сам хозяин отправился к распорядителям, регистрировать захоронение своего отца и Тинкана. А так же уплатить необходимую пошлину.

Слух о нападении бандитов быстро распространился на ближайшие кварталы, и многие приходили посмотреть на «великого воина», и лично расспросить, как все происходило. Вот где пригодился ординарец, так как у самого виновника, от частых пересказов, скоро перестал ворочаться язык. У Марпа же, язык оказался подвешен на удивление удачно. Его красноречивые рассказы каждый раз обрастали новыми подробностями, все возвеличивающими подвиги начальника охраны. Алекс поначалу пытался одергивать и поправлять подчиненного, но затем плюнул и махнул на все рукой.

Вскоре вернулся Лейзон, и под его руководством небольшая группа отправилась на ярмарочную площадь. Внутри палаточного города, и тем более на ярмарке, разрешалось передвигаться исключительно пешком, так что путь занял довольно продолжительное время. Но никто не роптал, даже женщины, все хотели как можно быстрей попасть на заветную площадь.

По пути хозяин Тольска часто останавливался, чтобы поприветствовать знакомых, и их у него оказалось немало. Большинство уже слышало о приключении тольских, и с нескрываемым интересом рассматривали живую легенду, победившего десятки бандитов, и усмирившего чудовищ. Бремя славы давило на контрабандиста намного тяжелее, чем он ожидал – быть на виду ему до этого не приходилось – поэтому, пока Лейзон выслушивал соболезнование по поводу случившегося, он ускользал подальше… но, только до следующих знакомых.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению