Схимники. Четвертое поколение - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Дорош cтр.№ 154

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Схимники. Четвертое поколение | Автор книги - Сергей Дорош

Cтраница 154
читать онлайн книги бесплатно

– Это – мои родственники, почтенный отец. И пусть не удивляет тебя, что они столь непохожи друг на друга и на меня. Мы братья и сестры в схиме.

– Тогда им будут рады у наших очагов, как всегда рады тебе.

– Благодарю, почтенный Бескен. Ваши горы холодны и неприветливы, но встреча со старыми друзьями согрела меня лучше самой теплой бурки.

Иверы говорили на венедском довольно хорошо, и все же в их речи улавливался легкий акцент. Малышке с ее тонким слухом это показалось забавным, но она продолжала сохранять невозмутимость. Кто знает, как отреагируют горцы, к примеру, на ее улыбку. Одно было точно: имена их звучали странно для уха девушки. Не венедские, но и не ордынские, и уж точно не от древних достались они иверам. На стыке народов и племен родилось что-то свое. Ее острый глаз разглядел нескольких стрелков в темно-синих чекменях и башлыках. Все-таки дружба дружбой, а об осторожности иверы не забывали. Да и лица их больше напоминали лики каменных статуй. Орлиные профили здесь встречались так же часто, как на Северной Окраине светлые волосы и голубые глаза. Губы у всех плотно сжаты. Выражение горделивой отстраненности на лицах, твердая походка. Созерцая все это, княжна с особой остротой ощутила, насколько она здесь чужая.

Подбежал какой-то подросток, взял у Самоты повод коня. Юноши постарше приняли у Гордеца, Кислоты и Малышки их сумки. Бескен направился к одной из хижин – видимо, к своему жилищу, – опираясь на клюку. Самота пошел рядом с ним. Навстречу путникам выскочила целая свора кудлатых собак, огласивших горы оглушительным лаем. Их внимание прежде всего привлекли антские псы. Те сбились плотнее, оскалили клыки, и четвероногие помощники иверских пастухов попятились. Гордеца, по всей видимости, эта стычка совсем не смущала. Он не сомневался в способности лохматых родичей дать отпор кому угодно. Горцы и сами это поняли, потому отозвали своих собак.

– Почтенный, мы очень спешим, – заметил Самота. – Думали взять у вас коней и немного запастись провизией.

– Ай, зачем спешишь? – ответил старик. – Обидеть меня хочешь? Зачем ведешь разговоры о делах на пустой желудок? Мой сын, как увидел спасителя своего, сразу примчался в аул. Я велел зарезать самого упитанного барашка. Вино пить будем, шашлык есть будем, песни петь будем. Хороший гость – радость для хозяина. Дам тебе коней, дам тебе пищи в дорогу. Но все завтра. Сегодня вы все – мои гости.

Кислота, услышав это, тяжело вздохнул. Он слышал о болоте горского гостеприимства. Самых дорогих гостей не отпускали долго. А Самота к тому же спас сына главы селения от чего-то там.

– Время не ждет, – напомнил он чубу еле слышно. – Попируем седмицу – след простынет.

– Знаю, – ответил тот. – Завтра вырвемся. А сегодня никак нельзя. Большая обида для хозяев.

– Кого ты тут спасти умудрился?

– Младшего сына Бескена. На него в горах барс напал. Порвал хорошо. Я пристрелил зверя, перевязал раны юноши, принес в аул. После этого старик и назвал меня своим сыном.

Гостеприимные иверы выставили на улицу длинные столы. Сакля Бескена располагалась аж на третьем ярусе. Двором служила крыша нижнего жилища. А судя по тому, сколько собралось гостей, под нож пошел далеко не один барашек. Малышка оказалась единственной женщиной за столом, отчего почувствовала себя неудобно. Горянки лишь прислуживали. Но что удивительно, туда, где жарился на углях шашлык, их даже не подпускали. Там распоряжался седоватый ивер. Звали его Урызмаг. Обращались к нему все почтительно, и из обрывков фраз княжна поняла, что он является в ауле чем-то вроде признанного мастера по шашлыкам. Переговаривались горцы на своем наречии, которое включало очень мало венедских слов. Но из уважения к гостям старались больше говорить на привычном последним языке. Хотя, как заметила девушка, сидевший слева от нее Самота великолепно понимал иверский.

Место справа занял Гордец. Его псы тут же расположились под столом, выгнав оттуда местных собак. Те так и не решились вступить в битву с пришлыми гигантами, скалились, рычали, но отползали, поджав хвосты.

– Чуют, не по зубам им мои племяннички, – усмехнулся ант. – Еще бы, в детстве они учат нас, зато когда псеглавец убивает своего урода, уже он обучает собачью родню боевым ухваткам. А моим случалось один на один против имперских дружинников выходить.

Вместо чаш здесь использовали вместительные роги, отполированные, украшенные золотой и серебряной насечкой. Местное молодое вино обладало необычным терпким вкусом, казалось слабеньким, но Самота шепнул девушке:

– Осторожнее, иверское вино – коварно. Кажется, пьешь-пьешь – и ни в одном глазу. А потом пробуешь встать – а ноги-то и не слушаются.

Распитие вина тоже представляло собой весьма странное действо. Встал могучий чернобородый горец с круглыми глазами навыкате и горбатым носом, похожим на клюв хищной птицы. Все называли его тамадой. Вместо привычных кратких здравиц он начал длинную и витиеватую речь, иногда переходя с родного языка на венедский. Малышка вскоре потерялась в хитросплетениях его красноречия. То, что вещал тамада, походило одновременно на привычную здравицу, на детскую сказку, древнюю легенду, а иногда и песню. Так что когда он закончил под одобрительные крики, Малышка так и не поняла, за что они пьют.

Вино согрело, но ненадолго. И хоть теплый плащ немного грел, одежда на девушке была самая что ни на есть легкая, рассчитанная на жаркую погоду Золотого Моста. Заметив это, Бескен, сидевший во главе стола, подал знак кому-то, и вскоре на плечи Малышке накинули бурку.

– Возьми, красавица, в подарок, – улыбнулся старик. – Горы наши коварны, нельзя в путь без доброй бурки выезжать.

Если при въезде в аул горцы показались Малышке угрюмыми и замкнутыми, то сейчас они предстали в другом свете. Может, вино развязало языки, а может, выпив вместе с гостями, их перестали считать чужими и сбросили маски холодной невозмутимости, только уже после третьего тоста, как здесь называли речь тамады, за столом начались шумные разговоры.

Лики каменных изваяний вдруг оказались живыми человеческими лицами, полными самых разнообразных эмоций. Прерывались разговоры, лишь когда тамада произносил очередной тост. Иногда с его разрешения слово брал кто-то другой. Если тост нравился, гости сопровождали его приветственными криками. Малышка поняла, что здесь это – целое искусство. И тех, кто не очень силен в нем был, не стыдили. Всем надо с чего-то начинать.

Самота меж тем разговаривал с Бескеном. Старый аксакал сам перешел на венедский. Понимал, что хоть и владеет иверским наречием его названый сын, но легче ему общаться на привычном языке. Сперва обсудили родню. Оказалось, у старика семеро сыновей, четверо из которых подались в Золотой Мост, двое погибли, а последний, младший Ломини, сейчас верховодил юношами аула. Сам он сидел напротив своего спасителя, по левую руку от отца, статный черноусый мужчина с трехдневной щетиной на подбородке, бровями, сросшимися на переносице. На плечи его вместо бурки была наброшена шкура барса. Как поняла Малышка, того самого.

То, что она ухватила из дальнейших разговоров, показалось весьма странным. Внуков у Бескена насчитывалось несколько десятков. А вчера старший из правнуков, Артар, взял жизнь своего первого врага. И пусть убитый им хунну был тяжело изранен, все-таки посреди ночи через глубокое ущелье при сильном боковом ветре уложить пулю точно в затылок, когда остальные промазали, – немалый подвиг. Малышка уже видела ружья горцев. Чуть короче чубовских, но калибр больше. Пуля в затылок должна была разворотить череп, как гнилую тыкву.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию