«Подождите, я проверю список, — проговорила женщина, открыла
ящик стола и вытащила оттуда стопку бумаг, сцепленных скрепкой. Она что-то
тихонько напевала себе под нос, когда просматривала бумаги. — Да. Все в
порядке, ваши имена в списке есть».
Она передала нам какие-то бумаги, которые мы должны были
заполнить, и сказала, что нам необходимо сфотографироваться. Сообщила, что
пропуска будут готовы чуть позже или мы можем забрать их утром, поскольку в
путь отправимся только на следующий день. После этого мы немного погуляли, а
потом решили покататься. Ослепительно яркие, поразительные места. Исполинские
горы. Маленький городок. Тихо. Мне понравилось. С удовольствием провел бы там
парочку недель.
Когда стемнело, мы вернулись в отель, не спеша пообедали,
выпили несколько бутылочек вина. Потом поднялись к себе в номер и ещё немного
поговорили.
Рудо позевывал, сказал что-то про высоту над уровнем моря и
отправился спать. Я же снова вышел на улицу и всю ночь бродил по городу и
окрестностям. В ночных прогулках есть нечто особенное — когда кругом тихо,
жизнь течет медленно, едва заметно... Я это очень люблю.
Я выбрался из города, и меня окутали тишина и почти
непроглядный мрак. Сидя на склоне холма, прислушиваясь к стрекотанию насекомых
и глядя на звезды, я вдруг понял, что счастлив. Мне больше не нужно принимать
наркотики, я не боялся заснуть и проснуться черт знает в каком виде, очень
скоро я должен был стать совершенно нормальным, почти таким, как все. Мне
хотелось петь, ликовать... Но я сидел, смотрел на звезды, наслаждался ночной
тишиной и чувствовал себя просто восхитительно.
Утром я вернулся в город, снова прошел по улицам, наблюдая
за тем, как просыпаются жители. В первом открытом кафе, попавшемся на глаза,
позавтракал. Потом стал ждать, когда встанет Рудо. После того как он привел
себя в порядок, мы спустились вниз и поели. Не спеша пили кофе, пока не открылось
бюро, где надо было получать пропуска.
Мы забрали бумаги и направились к машине, Рудо сел за руль.
Вскоре мы оказались на Таосском шоссе и поехали на север в сторону Испанской
долины. По пути миновали огромную скалу в форме верблюда — она осталась немного
левее. Ярко светило солнце, по обе стороны от шоссе высились горы.
Через некоторое время Рудо отыскал дорогу, которая
сворачивала налево, а потом взбиралась вверх по оранжевым скалам. Мы
поднимались все выше и выше, и я заметил, что дорога не огорожена. Нашим глазам
открылись потрясающие картины — свалиться отсюда было бы весьма неприятно.
Множество сосен, громадные валуны и крутые холмы. Впрочем, Рудо был осторожным
водителем.
Прошло довольно много времени, дорога несколько выровнялась,
и вскоре мы уже ехали по долине. Чуть позже мы увидели военного вида ворота в
ограде из колючей проволоки, выходящие прямо на дорогу. По обе стороны стояло
по танку. Мы сбросили скорость и вскоре притормозили у ворот. К нам подошел
один из охранников, и мы показали ему наши пропуска. Он проверил фотографии,
удовлетворился результатом, открыл ворота, позволил нам проехать внутрь, а
потом приказал остановиться. Затем позвонил по телефону и сказал, что наш
приятель скоро прибудет и проводит нас в гостиницу.
Минут через десять на дороге появилась машина. Водитель
вышел, чтобы поздороваться с Рудо, и назвал его «Карамазов», когда они пожимали
друг другу руки. Он был высоким, бледным, светловолосым парнем. Звали его Скотт
Свенсен. Он похлопал меня по плечу, когда Рудо нас познакомил, и предложил
сесть в его машину, а Рудо — следовать за нами.
У въезда в город, справа, я заметил небольшой аэропорт. Как
раз в этот момент Скотт махнул рукой налево и сказал: «Смотрите вон туда».
Я посмотрел и на другой стороне каньона на плоской вершине
холма увидел несколько деревянных зеленых строений, окруженных колючей
проволокой. У ворот стояли вооруженные охранники. Дальше, там, где кончался
каньон, открывалась ровная дорога, по которой можно было подобраться к
строениям.
«Не очень впечатляет с точки зрения архитектуры, правда?» —
сказал Скотт.
«Работа есть работа», — пожав плечами, ответил я.
«Верно, — согласился он. — Абсолютно точно. То, что вас
интересует, находится на участке ДП».
«Не могли бы вы перевести это на нормальный язык?» —
попросил я.
«Дейтерий и плутоний, — ответил он. — Один используется для
получения другого. Все проделывают там, за забором. Насколько я понимаю, вам
нужен плутоний. Достать его непросто».
«А как он выглядит? — спросил я. — Большие бруски? Куски
угля?»
«Не-е, — протянул Скотт и фыркнул. — Его производят совсем
крошечными количествами — несколько капель на дне флакона. Можно свистнуть один
из маленьких серых контейнеров и засунуть его в карман».
«По-вашему, украсть плутоний ничего не стоит», — заявил я.
«Мне говорили, что вы парень крепкий, — сказал Скотт и
рассмеялся. Можете без проблем прорваться через ограду с колючей проволокой,
справиться с охраной, залезть в хранилище и прихватить парочку контейнеров с
плутонием».
«Забавно, я как раз именно об этом только что подумал».
«Ничего не выйдет, — объявил Скотт. — Вы, возможно, все это
сделаете, только вам не удастся сбежать с добычей. Если вы решите уйти из
города этой дорогой, вас остановят у ворот. А та часть города, что не
огорожена, выходит прямо в дикую местность, за которой следят конные патрули с
собаками. Но представим себе, что каким-то образом вы отделаетесь от охраны. Вы
окажетесь достаточно далеко от любого средства передвижения, которое сможет
быстро увезти вас из этих мест. Почти сразу будет организована погоня —
широкомасштабная. Не несколько охранников, а большие наземные отряды и
вертолеты; вам придется противостоять хорошо обученным военным с современным
снаряжением. Даже если вы и останетесь в живых после нескольких перестрелок,
выбраться отсюда в целости и сохранности нечего и мечтать. Впрочем, вы, по всей
вероятности, станете мировой знаменитостью».
«Насколько мне известно, представители местной службы
безопасности достаточно серьезно относятся к своим обязанностям, — сказал я. —
Но я не собираюсь ни с кем вступать в противоборство и покину ваш город только
с тем, с чем сюда прибыл».
«Вы нашли другой способ?»
«Намерен найти».
«Ну, я сам из службы безопасности, но понятия не имею, как
ещё можно провернуть это дельце».
«Довезите меня до гостиницы. А об остальном я позабочусь
сам».
«И уедете утром, без плутония, чтобы придумать, как до него
добраться?»
«В некотором смысле».
«Знаете, меня восхищает ваша уверенность, — сказал Скотт,
рассмеявшись и похлопав меня по плечу. — А ещё мне страшно интересно, что вы
предпримете».