Ричард Длинные Руки - монарх - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - монарх | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Дреслер у окна за столом, та же снежно-белая бородища, это какой-то знак, серебряные волосы опускаются до плеч, а когда рывком поднял голову, черные, как антрацит, глаза вспыхнули живейшим интересом.

— Ваше Величество… Когда я увидел вашу собачку, то понял, вы здесь проездом и долго не задержитесь.

Я прошел через комнату, по-хозяйски сел за столом напротив.

— Я тоже понял, почему от Бобика так пахнет… Он тут не все переколотил?

Он отмахнулся.

— Ничего важного. Очень аккуратный песик.

Я всматривался с живейшим интересом. Выглядит стариком, но движения не старческие, а глаза, что должны уже выцвести от возраста, горят энтузиазмом. А если вспомнить, какой путь он проделал с Вильярдом, то не стоит удивляться, что по несколько раз в день поднимается на верх такой башни.

Я спросил весело:

— Как тебе здесь?.. А то… Погоди-погоди. Откуда знаешь, что я уже король?

Он дернул уголком рта.

— Но это же очевидно! Я сразу узнал. Еще в тот день.

— А почему никому не сказал?

Он пожал старчески узкими плечами.

— Зачем? Пришлось бы долго объяснять. Потом захотели бы еще что-то узнать или увидеть. Ерунду какую-нибудь.

— Недостойную твоего высокого внимания, — сказал я понимающе. — Это верно, не все свои способности нужно показывать. Не мальчишки. Другое дело, перед бабами…

Он посмотрел на меня остро и ответил с долей сарказма:

— Вот-вот, Ваше Величество.

— Давай без намеков, — сказал я. — Я сам не знаю, что я могу. А ты знаешь?

Он помотал головой.

— Откуда? Я только то, что есть на виду. В смысле, что уже проявлялось.

— Но уже успел установить контакт с местными магами?

Он посмотрел на меня с укором.

— Это у вас контакт, Ваше Величество. А нас они едва заметили.

— А эту крепость?

— Для них это пустяки. Все равно что вы муравьям уроните капельку меда. А вот вас уважают!.. Кстати, как вы использовали Камень Яшмовой Молнии?.. А то я так и не ощутил.

— Никак, — ответил я честно.

— Что-о?

— Лежит у меня в столе, — объяснил я. — Все руки не доходят. Да пока ни к чему. Я слышал, им можно сжечь целое королевство?

— Королевство не королевство, — ответил он, — но город или большое войско можно. Однако вы…

— Пусть лежит, — прервал я. — Понимаешь, я король-строитель. Ну, в душе. Глубоко в душе. Пусть лежит у меня, зато никто другой не воспользуется. Если найдешь что-то такое, что помогает строить, только свистни! А то эти зачарованные мечи, топоры, кинжалы, луки уже осточертели. Как будто нет еще какого-нибудь достойного занятия, как убивать друг друга!

Он смотрел с изумлением.

— Вы правда так думаете?

— Что?

— Вы же рыцарь, — напомнил он. — Должны думать о том, как убивать соседей и расширять свою кормовую базу.

Я огрызнулся:

— А что я все это время делаю? Но хочу и застраивать то, что уже захапал. Первое на инстинктах, второе — по уму.

Он ухмыльнулся.

— Потому и собираете в своих владениях умных? Знаю, слышал. К вам стекаются маги и шарлатаны, колдуны и обманщики, чародеи и фокусники… Говорят, вы как-то умеете их различать и обманщиков сразу отсеиваете?

— Так и говорят? — спросил я с тревогой. — Что ж, пока что великий инквизитор меня еще терпит. Мудрых людей защищать необходимо, сами они защищаться обычно не могут.

Он хмыкнул, выдвинул ящик стола и вытащил изящно поблескивающую, как сосулька, детскую лопатку, какой показалась мне эта вещица. В самом деле выточена из полупрозрачного камня, на рукоятке сложный узор, кромка заточена, словно в самом деле можно копать…

Я повертел ее в руках, осмотрел, протянул обратно.

— Что-то связано с магией?

Он скупо улыбнулся.

— Во всяком случае, это не меч. Лопатами не воюют. Как раз наоборот, ими сглаживают все противоречия между людьми. Дарю!

Я покачал головой.

— Зачем она мне?

Он пожал плечами.

— Как хотите.

Небрежно бросил на пол, я охнул от такого варварства, а лопатка с жалобным треском разлетелась, как и подобает сосульке, на сотни сверкающих частей.

— Зачем?

Он посмотрел на меня с непонятным торжеством.

— Вы же не хотите ее принять в дар…

Я открыл и закрыл рот. От блистающих осколочков донеслись тихие щелчки, они задвигались по полу, поползли из разных сторон к тому месту, где разлетелись вдрызг.

Дрескер наблюдал с застывшим лицом, а я раскрыл рот в изумлении. Осколки сошлись в кучу, подвигались, устраиваясь заново, по ним пробежал общий огонек, и на полу снова оказалась прежняя лопатка, целая и невредимая. Я охнул.

— Впервые такое вижу! Что это?

Он ответил с досадой:

— Если бы знал. Ничего еще не выяснил.

— Кое-что выяснил, — ответил я.

— Ваше Величество?

— Что может самовосстанавливаться, — пояснил я. — Признавайся, много раз бросал на пол?

Он криво усмехнулся.

— Один раз уронил нечаянно. Потом… уже намеренно. Не один раз, конечно. Но ничего больше узнать не сумел.

Я поднял лопатку.

— Спасибо, я приобщу ее к своим сокровищам. Она всякий раз превращалась в лопатку?

Он насторожился.

— А во что могло еще?

Я пожал плечами.

— К примеру, могло в вазу… Или во что-то вообще невиданное… Это что так гудит внизу?

— Гонг на ужин, — объяснил он.

— Тогда мне пора, — сказал я. — Спасибо за подарок. Я с ним еще поэкспериментирую.

Когда я выходил из двери, перехватил полный сожаления взгляд Дрескера, брошенный на лопатку в моей руке. Если бы додумался раньше, что может не только самовосстанавливаться, но и трансформироваться…

Глава 14

Служанка настолько долго стелила постель, расправляла простыни и взбивала подушки, что я поинтересовался:

— Что-то хочешь сказать, гордая дочь степей?..

Она обернулась ко мне, в самом деле гордая, гибкая и чуточку надменная, настоящая дочь племени мергелей, глаза загадочно блеснули.

— Я готовлю вам постель, мой лорд. Чтобы вам было удобно…

— Мне будет удобно, — ответил я, — если скажешь, кто тебе велел задержаться у меня до утра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению