Самая красивая - читать онлайн книгу. Автор: Гейл Карсон Ливайн cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самая красивая | Автор книги - Гейл Карсон Ливайн

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Рядом с кроватью сидел жамМ.

— Девушка азаХ!

Я улыбнулась ему. Мне нравилось его доброе морщинистое лицо. Я хотела поблагодарить гнома за свое спасение, но во рту совсем пересохло. Я облизнула губы.

— У меня есть бульон.

Он приподнял меня, взбил подушки, посадив выше. Я была слишком слаба, чтобы ему помочь. Устроив меня как следует, он направился к жаровне. Налил бульона и принес мне в дымящейся кружке.

Я протянула руки, но взять кружку не смогла. жамМ ее не отпустил, так что ничего не пролилось.

Оказалось, что у меня опять большие руки с широкими пальцами. Мои прежние руки. Тут же нахлынули воспоминания. Скулни. Иви.

Я снова попыталась заговорить.

— Погоди. Пусть бульон остынет. Выпьешь, а потом мне все расскажешь.

жамМ присел на кровать, держа кружку.

Я ждала, теряя терпение. Кто-то должен немедленно отправиться в замок Онтио, чтобы защитить Уйю.

жамМ поднес бульон к моим губам. Я сделала маленький глоток. Бульон из корнеплодов. Но все равно на вкус приятный.

Сделав несколько глотков, я обрела голос:

— вайдиайХ жамМ, я давно выплюнула яблоко?

— Только вчера.

— А давно я… изменилась?

— Тоже вчера.

Значит, прошло не так много времени. Отрадно. Интересно, действительно ли мне удалось уничтожить зеркало. Если да, то куда девался Скулни? Быть может, он получил свободу? Сидит теперь где-нибудь в замке в виде человека и сам с собой плетет интриги?

— вайдиайХ жамМ, Иви дала мне отравленное яблоко. — Я попыталась выбраться из постели, но сумела лишь с трудом сдвинуть одеяло. — Охранник Уйю в опасности.

Скулни не успел поговорить с Иви насчет убийства Уйю, но и сказанного вполне могло хватить, чтобы Иви решила засадить Уйю в тюрьму или дать ему рискованное задание.

— Ты должна отдохнуть, — сказал жамМ. — вайдиайХ биноК, наш лекарь, полагает, что с тобой все будет в порядке — нужно лишь поесть и отдохнуть денек. Хотя, конечно, если быть точным, ему до сих пор не приходилось пользовать людей. — жамМ улыбнулся. — Но ты ведь отчасти гном.

Я улыбнулась в ответ. Какой он хороший друг, если быть точным.

— Спасибо. Вы снова меня спасли.

— Ошибаешься. Я лишь болтался рядом и беспокоился. — Он изменился в лице. — Здесь побывала твоя королева?

— В облике гнома.

— Девушка азаХ, ни одному человеку не дано принять облик гнома. Тем более среди гномов.

— Она выпила зелье, которое ее изменило.

— Наподобие твоего снадобья красоты?

Я кивнула.

— Это нужно рассказать принцу, — произнес жамМ.

Я ни разу не слышала ни о каком принце среди гномов, у них была только королева.

— Какому принцу?

жамМ ответил не сразу:

— Принцу Айори. Мы собирались подождать, пока ты…

Сердце замерло на секунду, а потом забилось как бешеное.

— Айори!

— Охранник Уйю рассказал принцу, где тебя найти. Это принц хлопнул тебя по спине, избавив от яблока.

— Где он сейчас?

— Он ведь не гном, пусть даже отчасти. Он не может здесь находиться. Поэтому устроился у нашего главного входа.

— Великаны!

— У самого входа, если быть точным. Стоит ему почуять малейший запах великана, он скользнет внутрь и закроет дверцу. — жамМ поднялся. — Я приведу его.

— вайдиайХ жамМ! Мои волосы снова стали хтановыми?

— Да. Они прекрасны.

— Вы не принесете мне зеркало, после того как пошлете за Айори?

Он вернулся через несколько минут. Я взяла зеркало, рука для этого достаточно окрепла.

Я снова стала самой собой. То же лицо той же формы, и оно останется таким навсегда. Придется с этим смириться. Больше не буду пытаться себя изменить.

По-прежнему глядя в зеркальце, я протянула другую руку жамМу. Он взял ее. Мои волосы действительно были хтановые. О, какие они прекрасные!

Вскоре пришли Айори и Учу. Айори бросился ко мне, но сразу остановился. А Учу вскочил на кровать и облизал мне все лицо. При этом он так энергично размахивал хвостом, что кровать тряслась.

— Ты в порядке? Учу, назад!

Но пес продолжал стоять на мне, жарко дыша и размахивая хвостом.

Я протянула руку и почесала ему шею.

— Все хорошо.

Айори присел на кровать и осторожно взял мою руку, словно она стеклянная.

жамМ, стоявший у изголовья, сказал:

— Она вне опасности, принц Айори, хотя все еще слаба. — И спросил: — Ты проголодалась, девушка азаХ?

Я кивнула.

— Я принесу поесть. Потом сможем поговорить. — И тактичный гном вышел из пещеры.

Айори нежно обнял меня и пробормотал, уткнувшись в мои волосы:

— Ты снова выглядишь как прежде. Я рад. — Он поцеловал меня в лоб, нос и губы. — Я думал, ты умерла. — Он погладил мою щеку. — Пока я тебя искал, из замка пришло известие о твоей гибели.

— Мы послали гонца рассказать тебе правду.

— Я винил себя. Если бы я поверил тебе, если бы встал на твою защиту, ты не оказалась бы в тюрьме и не пришлось бы потом оттуда удирать.

От него пахло солнцем.

— Я отправился к Уйю, чтобы узнать о твоей смерти. Он увидел, как я горюю, и рассказал правду. Когда мы с Учу сюда пришли, я снова подумал, что ты мертва.

Я его поцеловала. Учу лаял и размахивал хвостом. А принц обнял меня и замурлыкал мелодию, которую я пела после нашего первого поцелуя. Я прижалась щекой к его плечу. Дважды открывала рот, собираясь рассказать про Иви и Уйю. Дважды его закрывала. Слишком блаженная была минута, чтобы ее прерывать. Учу свернулся калачиком рядом с нами. Мне хотелось, чтобы этот миг длился целую вечность.

Вернулся жамМ с едой. Мы разжали объятия. Айори принес стул и поставил рядом со стулом жамМа у моей кровати.

— Айори, королева… — начала я.

— Сначала ты должна поесть. — жамМ опустил поднос мне на колени. — Принц Айори, я и вам принес тарелку с пастернаком и картофелем, а для себя — любимое блюдо девушки азаХ, корни дерева.

Я засмеялась, гримасничая, и принялась за овощи. Проглотив кусочек или два, я все-таки сказала:

— Спасибо, что спас меня, Айори.

— Это все Учу, — сказал принц. — Мы с вайдиайХом жамМом думали, что ты мертва, но Учу залаял.

Я не поняла, о чем он, и принц объяснил:

— Пес побывал в стычках с великанами. Теперь он поскуливает над мертвыми, но, если человек ранен, он лает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению