Сокровище Чингисхана - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер, Дирк Касслер cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровище Чингисхана | Автор книги - Клайв Касслер , Дирк Касслер

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

Она нервно считала секунды, желая только одного — как можно быстрее услышать скрежет борта о скалу. Но услышала она не скрежет, а совсем другое — мужской голос, донесшийся из открытой двери.

— И чем вы тут занимаетесь? — ворчливо спросил он.

Повернув голову, Саммер увидела Тонга. Он стоял в двер­ном проеме с автоматическим пистолетом в руке, ствол кото­рого был нацелен ей в грудь.


49

Им пришлось отчаянно работать руками и ногами, чтобы как можно скорее преодолеть сто ярдов, отделявших их от бу­рового судна, и, обогнув корму, подойти к нему с левого, менее освещенного борта. Оглядев его и не заметив на нем ни дозор­ных, ни команды, Далгрен, неожиданно придвинувшись к Дир­ку, прошептал:

— Посмотри на мостик! Быстрее!

Дирк, вскинув голову, обвел взглядом главную корабель­ную надстройку. В проеме распахнутой двери на мгновение мелькнул силуэт высокой девушки с длинными, до плеч, ры­жими волосами.

— Саммер, — выдохнул Дирк.

— Я уверен — это она, — отозвался Далгрен.

При виде сестры, живой и невредимой, Дирк почувствовал громадное облегчение. С удвоенной энергией они замахали ру­ками и с легким стуком причалили к судну.

— Полезли на борт. Разберемся, что там происходит.

Забраться на борт оказалось сложнее, чем они предполага­ли. В самой нижней своей части корма отстояла от воды на це­лых десять футов. Далгрен и Дирк надеялись попасть на судно по одной из якорных цепей, но на месте его удерживали не яко­ря, а позиционные двигатели.

— Поплыли вперед — может быть, найдем бортовую лест­ницу, — предложил Дирк, не очень на это надеясь, поскольку на специальных судах их монтировали крайне редко.

Не обнаружив лестницы, они были вынуждены вернуться обратно. Как раз в тот момент, когда в третий раз раздался ро­кот, напоминавший подводный взрыв. Они видели, как качну­лось судно и по воде пошла мелкая рябь, но опять не возникло основного признака подводного взрыва — кипения волн. Огни

вокруг буровой шахты освещали внутреннюю часть корабля, и они видели кабели, идущие вниз, к устройству с треногой, ус­тановленному прямо на морском дне.

Друзья проплыли еще немного вдоль борта судна, и только тогда Дирк внезапно услышал, что боковые двигатели молчат. Прежде чем он успел понять что произошло, мощный борт уда­рил в катамаран, тот подпрыгнул, и поднимавшаяся волна под­хватила его. Второй удар борта поставил катамаран перпенди­кулярно поверхности. Судно продолжало надвигаться на них боком, постепенно набирая скорость. Сидя на верхней доске, Дирк видел, что катамаран вот-вот шлепнется на воду. Тогда борт навалится на нижнюю доску, подомнет ее под себя, и ка­тамаран попросту затянет под днище судна.

— Отцепляйся от доски немедленно! — крикнул Дирк Далгрену.

Он уже приготовился спрыгивать с катамарана, как вдруг заметил над головой свисающую с борта петлю. Это были не­сколько колец лежащего на палубе неиспользуемого причаль­ного троса, свалившиеся во время движения судна. Свисали они всего в нескольких футах от палубы. В отчаянной попытке Дирк встал на доску катамарана, подпрыгнул и едва смог одной ру­кой дотянуться до каната. Подтянувшись, он ухватился за него обеими руками, уперся ногами в борт и потянул канат. Кольца распустились, канат медленно сполз вниз и завис в ярде от воды.

Дирк обернулся и увидел, как упавший плашмя катамаран медленно уползает под борт навалившегося на него судна. Не прошло и секунды, как оно похоронило его под собой. Далг­рен, находившийся в нескольких ярдах от борта, на гребне вол­ны, махал ногами и руками как сумасшедший, стараясь уплыть подальше.

— Плыви сюда! — негромко позвал Дирк, опасаясь быть услышанным на борту судна. — Здесь есть канат!

Ему оставалось надеяться, что их борьбу за выживание ни­кто из команды судна не заметил.

Далгрен услышал его, развернулся и еще скорее, чем преж­де, поплыл к Дирку. Оба понимали — в таком темпе ни один из них долго не продержится. У самого борта судна, казалось, ки­пели десятки водоворотов, круживших во всех направлениях. Далгрена швыряло то в одну, то в другую сторону. Когда нако­нец он оказался у самого борта — на гребне очередной волны, — Дирк, выбросив руку, схватил его за костюм и что было сил дер­нул к себе. Сил вполне хватило, чтобы Далгрен дотянулся до каната и, обвив его руками и ногами, крепко прижался к нему. С минуту он висел не шевелясь, восстанавливая дыхание.

— Круто же я поплавал, — наконец пробормотал он.

— Обрати внимание — сегодня мне уже дважды пришлось выуживать тебя из воды, — заметил Дирк. — Если ты и дальше собираешься так купаться, то советую тебе сначала немного похудеть. У меня руки, знаешь ли, не железные.

— Хорошо, я подумаю над твоим советом, — отозвался Дал­грен.

Немного отдохнув, они по противоположным концам ка­ната забрались на судно и вылезли на палубу в нескольких яр­дах друг от друга. По доносившимся с кормы негромким голо­сам они догадались, что там находятся несколько человек, ра­зошлись и разными путями, никем не замеченные, пробрались на левый траверз. Дирк быстро оглядел стену лавы, неумолимо приближавшуюся в темноте, и понял — если никто из присут­ствующих на судне не замечает неминуемого столкновения со скалой, то, значит, в рулевой рубке явно творится что-то не­ладное.

— Нужно торопиться, — прошептал Дирк. — Чувствую я, мы тут надолго не задержимся. Корабль идет на скалы.

Пока они двигались вперед, снова послышался далекий, продолжительный рокот. Только на этот раз он доносился не из глубины океана, а со стороны берега.

В пяти тысячах миль от Гавайев, на десятом этаже штаб- квартиры агентства НУМА, открылись двери лифта, в коридор вышел заспанный Хайрем Йегер с термосом кофе, заваренного из смеси суматранских сортов, и, сутулясь, протопал в свой компьютерный центр. При виде расположившегося в его крес­ле доктора Маккаммона он удивленно вытаращил глаза. Док­тор выглядел встревоженным.

— Ты специально взялся подлавливать меня, Фил? — спро­сил Йегер.

— Извини за раннее вторжение. Срочные и важные ново­сти из Национального центра информации о землетрясениях.

Он развернул на столе сейсмограмму, а Йегер опустился в стоявшее рядом вертящееся кресло.

— Всего несколько секунд назад крупное землетрясение сотрясло Большой остров на Гавайях, — сказал Маккаммон. — Магнитуда — чуть более семи баллов. Кстати, близповерхностное землетрясение. Эпицентр его находился всего в миле от берега, в заливе Келиули.

— Как выглядели предварительные сейсмические толчки?

Маккаммон нахмурил лоб.

— Очень похожи на те, которые мы с тобой видели на гра­фиках. Высока вероятность искусственного происхождения. Я пару минут назад передал данные Макс для анализа. Надеюсь, ты не возражаешь, что я воспользовался ее талантами в твое отсутствие? — прибавил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию