Черный ветер - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер, Дирк Касслер cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный ветер | Автор книги - Клайв Касслер , Дирк Касслер

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— У нас есть примерно минут пять, — выдохнул Дирк между двумя гребками. — Ты готова поплавать еще раз?

— Вообще-то с этими штуками я не могу скользить по воде как Эстер Уильямс, [35] — сказала она, подняв руки с висящими на запястьях наручниками, — но уж без еще одной порции гостеприимства Кана я точно обойдусь.

Саммер не стала спрашивать, готов ли Дирк к еще одному тяжелому заплыву. Она знала, что брат, даже и усталый, чувствует себя в воде как рыба. Оба они выросли на Гавайях и всегда любили подолгу плескаться в теплых волнах прибоя. Дирк прекрасно плавал на марафонские дистанции, и ему ничего не стоило просто ради удовольствия проплыть по океану миль пять.

— Если успеем выбраться в главное русло, у нас, возможно, появится шанс, — сказал он.

Ялик миновал первый изгиб русла, огни резиденции Кана скрылись за холмами. Тишину ночи нарушал только далекий шум четырех дизелей катамарана, работавших, судя по звуку, на полную мощность. Дирк и сам уподобился машине — ритмично наклонялся вперед, плавно погружал лопасти в воду и вынимал их обратно после долгого мощного гребка. Саммер выполняла роль рулевого, подсказывая брату, как грести, чтобы пройти по каналу кратчайшим путем, и время от времени подбадривая его.

— Входим во второй поворот, — сообщила она. — Давай правее, и метров через тридцать выйдем из канала в главное русло.

Дирк продолжал грести размеренно и ровно, на каждом третьем гребке чуть ослабляя усилие на левом весле, чтобы ялик мог развернуться и правильно вписаться в поворот. Рев двигателей мчащегося через бухту катамарана стал громче. Хотя у Дирка уже гудели все мышцы, с приближением противника сил у него как будто прибавилось, и маленький ялик еще быстрее полетел по гладкой воде.

Лодка прошла последний поворот канала и вылетела на простор реки Ханган. Тут было уже не так темно, на горизонте замерцали огоньки деревушек, разбросанных по берегам реки и окрестным холмам. Эти слабые огоньки были единственным ориентиром, который позволял судить о подлинной ширине реки, — от одного берега до другого было почти пять миль. В этот ночной час движения на реке практически не было, лишь в нескольких милях ниже по течению стояли несколько небольших коммерческих грузовых судов, ставших на якорь в ожидании рассвета, чтобы с первыми лучами солнца пересечь Ханган и выйти к Сеулу. Неторопливо двигавшаяся вверх по течению ярко освещенная землечерпалка находилась практически напротив ялика молодых людей, но и до нее было где-то около четырех миль. Еще дальше на середину реки медленно выплывало сиявшее разноцветными огнями какое-то небольшое судно.

— Что-то я не вижу ни одного такси, — сказала Саммер, внимательно оглядывая темный горизонт.

Дирк попытался вывести ялик на середину реки и сразу же почувствовал, как его сносит. Скорость течения возросла из-за начавшегося отлива, утаскивавшего с собой воды Хангана в Желтое море. На мгновение Дирк оставил весла — надо было решить, что делать. Землечерпалка казалась неплохим шансом, но, чтобы добраться до нее, пришлось бы идти вверх по реке, а против течения он не выгребет. Дирк обернулся — на другом берегу виднелось скопление желтых огоньков, неясно мерцавших во влажном воздухе.

— Попробуем добраться вон до той деревни, — сказал он, показывая веслом на огоньки, которые светились мили на две ниже по течению, — Если мы поплывем поперек течения, нас снесет как раз примерно туда.

— Все равно, лишь бы поменьше плавать.

Ни брат, ни сестра не знали, что по фарватеру этой части реки Ханган проходит граница, и мерцающие огоньки на том берегу — не деревня, а северокорейская военная база патрульных катеров с большим гарнизоном.

На этом планирование дальнейших действий пришлось прервать, так как позади внезапно во всю мощь взревели двигатели катамарана, который вылетел из канала на речной простор. Лучи пары ярких прожекторов, установленных по бокам ходовой рубки, стремительно метались по воде, обшаривая реку. Через считаные мгновения тот или другой должен был неизбежно накрыть маленький белый ялик.

— Самое время покинуть сцену, — произнес Дирк и развернул ялик носом по течению. Саммер быстро скользнула за борт. Дирк последовал за ней, задержавшись лишь на мгновение, чтобы выбросить в воду пару спасательных жилетов.

— Плывем наискось, чтобы как можно быстрее отойти подальше от дрейфующего ялика, — скомандовал Дирк.

— Правильно. Всплываем за воздухом на счет тридцать.

Автоматная очередь прошила внезапно ночную тишину, в нескольких ярдах перед Дирком и Саммер в воду плюхнулись рядком пули, точно сделанный на машинке шов. Один из прожекторов обнаружил ялик, и, пока катамаран спешил к нему, кто-то из охранников открыл огонь.

Брат и сестра одновременно нырнули, опустившись на глубину в четыре фута, прежде чем развернуться. Мощное течение сносило пловцов с такой силой, что им казалось, будто они застыли на месте, хотя и гребли изо всех сил к середине реки. Продвигаться же против течения было попросту невозможно, хотя их сносило вниз гораздо медленнее, чем пустой ялик.

Низкие пульсации дизелей катамарана далеко расходились по воде, и молодые люди просто кожей чувствовали, как катамаран приближается к ялику. Дирк отсчитывал время по движениям рук, надеясь, что Саммер не потеряется в темноте. Ночью, в черной воде, единственным ориентиром для них служило лишь само течение реки. Досчитав почти до тридцати, Дирк направил свое тело вверх и плавно всплыл на поверхность.

Футах в десяти от него из воды появилась голова Саммер, Дирк слышал ее тяжелое дыхание. Быстро взглянув друг на друга, они оглянулись на ялик и, набрав в грудь воздуха, нырнули снова, чтобы до счета тридцать бороться с течением.

Беглый взгляд, который Дирк успел кинуть на ялик, приободрил его. Катамаран Кана, стреляя из всех стволов, пролетел мимо ялика и теперь осторожно подкрадывался к нему. Никому на борту катамарана и в голову не пришло внимательно осмотреть реку — все были уверены, что брат и сестра по-прежнему в лодке. На самом же деле за то короткое время, что молодые люди провели в воде, они успели отдалиться от ялика почти на сотню метров.

Катамаран подошел к дрейфующей лодке, и Тонджу приказал своим людям прекратить огонь. Беглецов, которых Тонджу рассчитывал увидеть мертвыми на дне изрешеченного пулями ялика, не было. Тонджу стоял и ругался про себя последними словами, пока катамаран медленно проплывал мимо лодки, а охранники шарили фонарями по ее дну. Маленькая лодочка была совершенно пуста.

— Искать в воде и на берегу поблизости от этого места, — приказал он хрипло. Катамаран двинулся вокруг ялика. Прожекторы снова забегали по воде, все глаза вглядывались во тьму. Внезапно раздался возбужденный голос стрелка на носу катамарана.

— Вон там, в воде… два объекта! — кричал он, указывая рукой вправо по носу.

Тонджу удовлетворенно кивнул. «Ну все, на этот раз им конец», — подумал он самодовольно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию