Пленительная невинность - читать онлайн книгу. Автор: Ферн Майклз cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленительная невинность | Автор книги - Ферн Майклз

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Она бежала быстро, подхватив свои юбки, скользя ботинками по полированному полу. Добежав до двери, распахнула ее. Однако тут, словно в каком-то дурном сне, он настиг Ройалл, захлопнул дверь одной рукой и схватил ее.

— Отпусти меня! — крикнула она в отчаянии, с силой вырываясь от него. — Оставь меня в покое!

— Если бы я только мог! — резко бросил Себастьян, еще крепче удерживая ее, не давая возможности освободиться. Он сжал ее плечи и так сильно встряхнул, что на мгновение ей показалось, будто сейчас у нее оторвется голова.

Его глаза сверкали огнем, рот сжался в тонкую угрожающую линию, а мускулы на лице подергивались. Не успела Ройалл и вздохнуть, как он заломил ей руки за спину и прижал к себе. Его рост и массивные плечи заставили ее ощутить свою беспомощность. Внезапный страх, казалось, обострил все ее чувства. Ройалл окутал свежий запах его мужского одеколона. Ее грудь трепетала от ощущения его твердой мускулистой груди. В следующее мгновение Себастьян приблизил свои губы к ее лицу. Его руки держали ее в плену, но его губы были нежными, дразнящими, успокаивающими, и они требовали от нее ответа — жаркого, страстного.

Колени Ройалл подогнулись, она готова была упасть. Его сильное мускулистое тело излучало жар, который проникал сквозь ее одежду и, казалось, зажигал ее плоть.

Вдруг Себастьян грубо оттолкнул свою пленницу. На его лице отразилось отвращение к себе, огонь в глазах погас. Ройалл почувствовала, что безвольно опускается на пол. Несколько долгих мгновений он стоял, широко расставив ноги и глядя на нее, всем своим видом говоря, что она беспомощна рядом с ним, что он мог бы овладеть ею прямо здесь, если бы захотел, что ненавидел ее и ненавидел себя за то, что хотел ее.

Не говоря ни слова, он повернулся и пошел по коридору к передней двери. Когда он открыл ее, яркая полоса золотого света очертила его мощное тело и гордую, словно у пантеры, черную голову. И когда он ушел, а она осталась там, в сумраке коридора, Ройалл показалось, будто он что-то отнял у нее и унес с собой. Он лишил ее единственной радости, которой она жила с той самой первой ночи после карнавала в Рио.

Она вздрогнула в сумрачной прохладе, зная, что должна была ненавидеть его за то, что он использовал ее, за то, как он думал о ней. Глаза ее щипало, но слез не было. Сердце бешено колотилось — казалось, не хватает воздуха. Ройалл призналась себе, что никогда не сможет ненавидеть Себастьяна Риверу. Он ненавидел за двоих.

Ей показалось, что прошло несколько часов, прежде чем она овладела собой и смогла вернуться на веранду, где ее ждали миссис Куинс и Карл. Проницательный ум Розали, должно быть, помог ей догадаться, что с ее гостьей что-то было не так. Через секунду она повернулась к Карлу.

— Карл, почему бы тебе не пойти в конюшню и не взглянуть на нового жеребенка? Нам с Ройалл нужно немного времени для женского разговора.

Ройалл была благодарна Розали за ее проницательность. Карл поднялся с выражением досады на лице и некоторое время смотрел на Ройалл, озабоченный ее мрачным видом.

— С вами все в порядке? Вы так долго провожали Риверу до двери.

Она попыталась уверить его, что все в порядке, хотя ее сердце все еще не успокоилось.

— Конечно, что же могло случиться? — в ее вопросе прозвучал вызов.

— Я так спросил потому, что вы долго не возвращались, и знаю, как Ривера относится к «Королевству Бразилии». Может, он сказал что-то или сделал…

— Карл, Ройалл же сказала, что все в порядке. Просто ей было необходимо освежиться после длительной поездки. Не так ли, дорогая? — вмешалась Розали.

Поняв намек, Ройалл согласно кивнула, открыто встретившись с испытующим взглядом Карла. Заставив себя весело улыбнуться, она добавила:

— Идите и посмотрите на жеребенка, а я приду немного погодя. Думаю, миссис Куинс хочет попытаться выудить из меня тайну о том, что я надену на бал-маскарад.

Наконец они остались одни на веранде с опущенными бамбуковыми жалюзи; Ройалл сразу же спросила миссис Куинс о маленьких девочках в «Королевстве Бразилии».

— К несчастью, это правда. Карлайл относится к своим индейцам и неграм бесчеловечно. Их жизненные условия невыносимы! В течение трех лет Себастьян пытается выкупить у барона детей.

Внезапно что-то ярко-зеленое влетело на веранду и уселось на плечо миссис Куинс.

— Господи помилуй! Господи помилуй! — пронзительно кричало оно хриплым голосом.

— Это мой попугай. Бартоломео, познакомься с Ройалл Бэннер.

— Где мой возлюбленный? — прокричал он нараспев, заставив Ройалл засмеяться.

— По крайней мере, есть с кем поговорить в те дни, когда Алонзо уезжает по делам, — объяснила миссис Куинс, подшучивая над собой. Тонкие лучики морщинок разбежались от уголков ее проницательных голубых глаз.

— Расскажи мне, дитя, понравилось ли тебе на плантации? Что ты думаешь о бароне?

— Он очень учтив. Я видела его только за обедом. И, конечно, Карл весьма галантен.

— А Джейми? — спросила миссис Куинс, и ее тон стал неожиданно резким, а глаза яркими.

— Он очень мил и дружелюбен. Он взял меня на верховую прогулку, ко всеобщему неодобрению. Очевидно, он не слишком опытный наездник. Барон запретил мне ездить с ним. Джейми сильно разозлился. Иногда он ведет себя как испорченный ребенок, но он мне нравится.

— А экономка?

— Она тоже запретила мне ездить с Джейми, и, на мой взгляд, она слишком много на себя берет. И я ей, кажется, не нравлюсь. Вы были правы, миссис Куинс. Я попыталась быть дружелюбной, но она так холодна и непреклонна… Но расскажите мне лучше о лихорадке на плантации. Неужели это правда?

— Себастьян прискакал вчера вечером и спросил Алонзо, знает ли он что-нибудь о случаях желтой лихорадки в «Королевстве Бразилии». Так что это только слухи, слухи, которые, я надеюсь, не подтвердятся. Последняя эпидемия тоже началась в «Королевстве Бразилии» и распространилась на нашу плантацию. Мы тогда потеряли семьдесят двух индейцев и сорок пять негров. Не могу вспомнить число жертв в «Королевстве Бразилии», но их было намного больше, чем у нас. Это вина барона. Он никогда должным образом не заботится об индейцах. Он хочет, чтобы они работали день и ночь в самых нечеловеческих условиях.

Ройалл почувствовала тревогу миссис Куинс и ее страх перед возможными новыми жертвами и вспомнила, как Себастьян рассказывал ей о том, что старая леди давно борется за улучшение условий жизни индейцев. Она враждебно относилась к барону и не терпела его обращения с рабами.

Попугай неожиданно принялся яростно кричать:

— Барон дурак! Барон дурак!

Миссис Куинс громко расхохоталась. Ройалл присоединилась к ней.

— Как видишь, он слышит это так часто, что запомнил. Когда барон появляется здесь, мне приходится прятать Бартоломео в сарае, — сказала она, вытирая глаза краем своей юбки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию