Пленительная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Ферн Майклз cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленительная страсть | Автор книги - Ферн Майклз

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Вы — капитан, не так ли? — требовательно спросила она. — Отвечайте!

Мужчина смог только утвердительно кивнуть головой.

— Кому принадлежит корабль? Кому вы подчиняетесь? — спросила Сирена, сохраняя внешнее спокойствие, но глубоко в душе сгорая от стыда, потому что почти все члены команды говорили по-испански. Капитан, не сводя глаз с сабли, которой она размахивала, переминался с ноги на ногу. — Отвечай мне, свинья! Чей это корабль?

Ее зеленые глаза угрожающе сверкали. Она двинулась на допрашиваемого, и тот поспешно отступил назад, испуганно вскрикнув. И прежде чем Сирена успела что-то сделать, он закричал, прыгнул за борт и исчез под водой. Дул сильный, зло завывающий ветер, но крик тонущего капитана все еще продолжал звучать в ее ушах. Матросы «Странника» посмотрели вниз, в бурлящее море, бормоча:

— Ну все… утонул… Он никогда не умел плавать… Он это заслужил… трус.

У Сирены пропало желание задавать свои вопросы. Сквозь завывание ветра она услышала голос Калеба:

— Весь груз у нас на борту!..

— Все в шлюпки!

Команда «Странника» была посажена в шлюпки, а сам корабль довольно быстро погружался в воду.

— Всем вернуться на фрегат! — Сирена проворно перепрыгнула расширяющееся пространство между двумя кораблями. — Вот так, Ян. «Странник» теперь недолго продержится на плаву. Идем по ветру! Поторопитесь!

«Рана» продолжала держать курс на запад. Сирена стояла на носу корабля, одной рукой держась за леер, другой — за эфес сабли, и наблюдала за морем. Так как весь день ветер крепчал, волны становились все круче. Путь дальше на запад не будет легким, и, возможно, придется какое-то время держаться носом на волну, пока шторм утихнет.

Сирена первой увидела парус, а затем раздался крик матроса:

— Виден парус!

Она быстро повернулась к Калебу, стоявшему неподалеку.

— Иди вниз, братишка. Если это менеер ван дер Рис, то он не должен тебя видеть. И молю Бога, чтобы он не узнал свою робкую сеньориту.

Она поспешно нарумянила щеки и накрасила губы, надеясь, что новая внешность и костюм изменили ее до неузнаваемости. Калеб неохотно подчинился ее приказу.

— Подготовить орудия, но стрелять только по моему приказу! — крикнула Сирена Яну. — Идем прямо на них. Их судно также двигается прямо на нас, и если оно не изменит направления, то мы протараним его, как «Странника»!

Волосы ее развевались по ветру, а глаза сияли возбужденно. Когда она рассмотрела мужчину, стоявшего на носу приближавшегося корабля, победная улыбка заиграла на ее губах.

— Не бойся! — крикнула она побледневшему Яну. — Они уступят и свернут. А если нет, то я прикажу таранить. Так, они ослабили парус! Я вижу матросов на вантах. Они убирают парус. Это бриг, и он с полными трюмами. Через несколько минут мы поравняемся. Стрелять только по приказу!

— Да, капитана! — раздались ответные возгласы членов команды. Они теперь полностью доверяли ей и находились в радостном возбуждении после победы над «Странником».

— Хозяин стоит на носу корабля, капитана.

Корабли почти поравнялись. Риган ван дер Рис с изумлением смотрел на женщину, стоявшую на носу совершенно черного фрегата: ее рука покоилась на эфесе сабли, распущенные волосы развевались по ветру, а на губах играла победная улыбка. Вдруг он заметил быстро тонувшее судно позади фрегата. Холодным прищуренным взглядом голубых глаз смотрел он на полуодетую женщину, отвесившую ему насмешливый поклон, не выпуская при этом из рук абордажной сабли.

Риган видел перед собой не противника, а женщину. Слегка расставив длинные стройные ноги, она прочно стояла на палубе, одной рукой держась за леер, а другой — за эфес. На предплечье ее левой руки он заметил полузатянувшийся свежий шрам. Чувственные яркие губы пиратки растянулись в торжествующей улыбке, обнажая ровные белые зубы. Как загипнотизированный, Риган смотрел на нее, даже не стараясь побороть или скрыть свое изумление.

— Трофеи достаются победителю, капитан! — перекрывая ветер, прокричала красотка.

— Только потому, что я позволил это! — крикнул он в ответ.

Она засмеялась. Веселый мелодичный смех опять разнесся над волнами. От этого смеха у Калеба мурашки разбегались по коже.

— До скорой встречи, морская тигрица!

— Да уж, не сомневайся, мы непременно встретимся снова! И не один раз! — крикнула в ответ Сирена. Гибко изогнувшись, она смотрела вслед кораблю, который прошел мимо фрегата в направлении тонущего «Странника».

— Женщина-пират! — изумленно ахнула команда ван дер Риса.

— Она одержала верх над «Титой» и разоружила ее!

— И, несомненно, захватила добычу!

«Да, — улыбнулся Риган, все еще думая о ее сногсшибательной фигуре, длинных ногах и лице мстительницы. — Не женщина, а злой ангел!» Несомненно, он мог бы дать бортовой залп по фрегату и, продырявив его, потопил бы, уничтожив всю команду. Но голландец был в благодушном настроении.

Черт с лицом ангела! Напряжение в бедрах спало, нижние части тела расслабились.

— Укоротить паруса! — приказал Риган, когда «Ява Куин» быстро приближалась к тонущему судну. — Всем наверх! Держитесь! Сейчас будет сильный удар! — закричал он первому помощнику, стоявшему у штурвала.

Два судна с силой столкнулись. Ван дер Рис понимал, как опасно находиться сейчас на полузатонувшем корабле, но, быстро перебросив швартовы, он перескочил на «Титу» и помчался на ют, где должны были остаться инициалы его пропавшего сына. Воспоминания о том, как они вырезали эти буквы, и смехе малыша затуманили его взор слезами.

Но даже без этих инициалов Ригану не нужны были доказательства, чтобы узнать знакомый старый корабль, построенный по проекту отца. Это судно было как пропавший без вести старый друг, а теперь, к тому же, умирающий. Не став дольше задерживаться, ван дер Рис вернулся на «Яву Куин» и приказал матросам убрать швартовы с «Титы».

Теперь она действительно мертва. По крайней мере, очень скоро этот корабль исчезнет с поверхности моря. Ригану хотелось, чтобы воспоминания, всколыхнувшиеся в нем, также оказались похороненными на дне его души.

* * *

Сирена приняла штурвал из вспотевших рук Яна, и он с благодарностью взглянул на нее. «Откуда капитана берет силы, чтобы управлять кораблем в шторм? — задался он вопросом. — Ведь как бы то ни было, она всего лишь женщина…»

Когда голландец спустился вниз, к ней на мостик пришел Калеб.

— Братишка, ступай помогать команде обеспечивать безопасность корабля. А потом приходи сюда, чтобы подменять меня время от времени, когда я устану. Скажи матросам чтобы оставались внизу. Я не хочу, чтобы кого-нибудь смыло за борт, — она вымученно улыбнулась, — скажи им: я лично даю гарантию, что они прибудут в порт целыми и невредимыми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию