Вуду. Тьма за зеркалом - читать онлайн книгу. Автор: Глеб Соколов cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вуду. Тьма за зеркалом | Автор книги - Глеб Соколов

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Видите ли… – проговорил задумчиво Джамбоне, – я думаю, вы вряд ли на ощупь спутаете куклу с человеком. А наш подопечный, судя по всему, занимался сексом…

42

– Оказавшись в Джексоне, – продолжал рассказывать Ивану Лувертюру Джон, – я решил не откладывая двинуться на Брод Роад. После слов радиоинженера о том, что в свое время в одном из журналов было упомянуто: «Ди Джовине приобрела себе уютный домик на Брод Роад», у меня сложился образ некого респектабельного квартала. Пристройка, которая была изображена на полученной от Джона фотографии, имела странно модернистский вид, по ней судить о достатке владелицы было нельзя, да и фотограф не захватил объективом окружающих подробностей.

– Квартал оказался бедным? – проговорил Лувертюр, припоминая свой недавний поход в гости.

– Он оказался негритянским!.. – воскликнул Джон. – Трущобой его не назовешь… У афроамериканцев, которые живут в домах на Брод Роад, денежки водятся. Тем не менее… Что-то изменилось на Брод Роад с поры, когда миссис или еще мисс Ди Джовине приобрела здесь свое уютное гнездышко. Предположить, что она решила поселиться в центре негритянского квартала, невозможно. Учитывая предрассудки, которых в обществе полно, еще более странно: как она до сих пор отсюда не съехала?!

Иван Лувертюр покачал головой. Что такое предрассудки, он теперь знал отлично.

– В глазах таксиста, которому я назвал адрес, промелькнуло некоторое недоумение. «Зачем, черт побери, тебе понадобился негритянский квартал?!» вероятно, подумал он. Когда мы подъехали к дому, я увидел стоявшие у ограды полицейские машины и множество толпившихся вокруг чернокожих. Я расплатился и вышел из машины. Калитка была отворена настежь. Когда я вошел в нее, меня никто не остановил, никто не задал вопроса. Меня все принимали за представителя полиции, моя белая кожа служила здесь пропуском. Оказавшись в доме, я прошел через прихожую и обратился к первому попавшемуся мне на дороге негру. Я проговорил что-то достаточно туманное о том, что веду собственное расследование – интересуюсь деятельностью Ди Джовине. Я полагал, он подведет меня к полисмену, однако он не сделал этого…

43

Гилберт Стеффенс сидел в кафе. Столик его располагался не у окна, а как бы на второй линии. Тем не менее отсюда, из глубины зала, он видел Аделу, сидевшую в другом кафе на противоположной стороне улицы. Они с подругой заняли столик у большой витрины, в которой были разложены старинные предметы обихода: кофейники, мельницы, какие-то чашки. Отсюда Стеффенс не мог различить всех этих подробностей, но он не раз бывал в том кафе с Аделой и хорошо знал тамошнюю обстановку.

В кафе, где он сидел сейчас, Гилберт прежде ни разу не был. Ему не нравилась атмосфера – дешевые цены привлекали развязную, разношерстную публику. Но ведь прежде он никогда не доходил до того, чтобы следить за Аделой.

В этом бедламе она вряд ли могла различить его даже случайно. Адела, разумеется, не догадывалась, что он следит за ней. После очередной, последней по времени ссоры, мучимый ревностью, он, неожиданно для самого себя, сорвался с места и поспешил за ней следом, держась на расстоянии и отчаянно стараясь остаться незамеченным. «Пора кончать с этим!» – все время повторял он себе в ярости. Не с отношениями, нет… С такими отношениями!.. Адела была слишком горда и независима. Невозможно было с этим смириться. И вот, поспешая за ней в густой уличной толпе, страдая от собственного унизительного положения, наконец-то решился: победит Аделу, сделает ее окончательно своей!

В последнее время он ее дико ревновал, и это только сильнее подталкивало Гилберта к тому, чтобы решиться на задуманное. Собственно, и следить-то за ней начал лишь по одной причине: хотелось растравить боль до крайней степени – застать ее с другим, воочию убедиться… Он бы не стал устраивать сцен, он бы просто несколько минут издалека понаблюдал за этой парочкой и потом, незамеченный ими, удалился. Через какое-то короткое время, Гилберт был уверен, она бы опять вернулась к нему – такой уж у нее был характер…

Но Адела оказалась лучше, чем он полагал: по мобильному телефону она вызванивала не любовника, а подругу. «Ну и что с того? – старался убедить себя Гилберт. – Быть может, мне просто не повезло и я не застал ее с тем, другим…»

Ее заносчивость была для него опасна… В одном из фильмов, который хранился в его электронном собрании, содержалась мощная идея. Картина была снята в начале тридцатых годов в Голливуде и была из первых, посвященных теме… «Постой, постой!» – вдруг вслух пробормотал он.

Сидевшая за соседним столиком девица с бледной лошадиной физиономией и афрокосичками на голове покосилась на него: странный тип! Разговаривает сам с собой!.. Впрочем, один ли он был здесь странным…

– Голливуд… Вуд… Вуду… Голливуд… Вуду… – исступленно бормотал Гилберт, впервые обратив внимание на странное созвучие.

44

От Джона Лувертюр узнал следующие подробности сцены в доме Ди Джовине…

…Словоохотливый негр сообщил ему: только что в этом доме полицией было обнаружено несколько пленников – все приезжие из африканских стран. Стражей порядка на дом навел брат одного из освобожденных – каким-то образом узник смог передать ему весточку.

Несмотря на то, что чернокожий, приведший полицию, утверждал: этих людей собирались использовать в качестве рабов, сами они, включая его собственного брата, это отрицали. Как оказались в этом доме, объяснить не могли, что здесь с ним происходило, рассказывать не хотели.

Шериф был в сложном положении: ясно, что здесь что-то не то, но не было никаких очевидных признаков насилия!..

– Здесь не обошлось без колдуна вуду! – сказал Джону словоохотливый негр и тут же принялся испуганно озираться, точно бы сообразив, что сболтнул лишнее.

Через несколько мгновений он куда-то исчез, оставив белого собеседника в одиночестве…

– От шерифа мне удалось узнать не так уж и много… Впрочем, к этому моменту мне было ясно – обитатели дома и то, что произошло с моим дедом, находятся в очевидной связи. И ключевым словом здесь было «рабство». Ведь и в разговоре с радиоинженером Ди Джовине упомянула рабство.

– Подожди, а что же Ди Джовине? Ты так и не встретился с ней?

– Я должен тебе рассказать, как она появилась в квартале… Это уже городские сплетни. Их я узнал немного позже…


Вильям Вильямс, руководитель полицейского отдела, занимавшегося этническими общинами Лондона, испытывал досаду, читая документы, лежавшие перед ним на столе. На этих листах бумаги были зафиксированы старые и новые показания, которые дала Ойеладун, та самая африканская девочка, выброшенная из окна в баке для белья и лишь чудом отделавшаяся легкими ушибами. Совсем недавно, уступая настойчивым просьбам девочки, она была отпущена домой к некой чернокожей женщине – тете Сэре, как Ойеладун ее называла. После телефонного звонка та сама с радостью приехала в полицию, заявив, что уж и не чаяла увидеть, как она выразилась, «свою крошку».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению