Я медленно, тяжело дыша, стал подниматься по лестнице.
Кто-то ждал меня у двери моей квартиры. Первая мысль: беда. Я начал потихоньку пятиться. Затем узнал красивые ножки Присциллы Пардью и продолжил подъем.
— Наконец-то! — сказала она с облегчением, когда я ступил на лестничную площадку. — Тысячу лет жду тебя тут. Еще десять минут, и я бы… Что с тобой такое, черт возьми? Выглядишь так, будто тебя пропустили через шредер.
— Если бы… — поморщился я.
Присцилла поспешила ко мне.
— Давай ключи, — произнесла она приказным тоном, затем открыла дверь и помогла мне зайти.
Я мечтал рухнуть в постель и заснуть, но Присцилла не позволила. Уговорила меня пойти в ванную комнату и раздела до трусов, прежде чем я сообразил, что происходит. Потом с помощью губки промыла самые серьезные порезы и ссадины на моем теле. Это могло бы возбудить, если бы каждое прикосновение губки не заставляло меня морщиться от боли и чертыхаться.
— Почему бы тебе просто не пройтись по мне теркой для сыра? — прорычал я.
— Не будь таким нюней, — спокойно ответила Присцилла. — Это следует сделать. Вообще-то, тебе не мешало бы показаться врачу. Могут быть и внутренние повреждения.
— Нет ничего.
— Ты этого знать не можешь.
— Я рискну. Три дальше.
Потом пришла очередь антисептика. Мой рев наверняка был слышен в Зимбабве. Затем в дело пошли бинт и пластырь. После этого Присцилла надела на меня халат, провела в гостиную, где усадила на диван, и отправилась в кухню варить кофе.
— Тебе бы в медсестры податься, — пробормотал я, когда она вернулась с двумя чашками и села рядом.
— И видеть каждый день хнычущих детишек вроде тебя?
— Если бы тебя поколотили так, как меня…
— Не можем же мы все быть большими храбрыми мальчиками, которые решают споры кулаками, так ведь? Давай я догадаюсь. Кто-то оскорбил твою маму?
— Кстати, все произошло из-за тебя.
Она засмеялась:
— Только не говори, что ты защищал мою честь.
— Не совсем. Пара твоих дружков из «Кул кэтс клаба» решила преподать мне урок, чтобы моя нога никогда больше не ступала на их священную территорию.
— Не может быть! — выдохнула Присцилла. — Грязные подонки… Опиши их, я выясню, кто это, и их выгонят из клуба.
Покашляв, я проговорил:
— Нет необходимости. Они больше не сделают ничего подобного.
— Так ты поэтому пропустил наше свидание? — спросила она.
Я тупо посмотрел на нее.
— Предполагалось, что мы вчера куда-нибудь пойдем, — прибавила Присцилла. — Ты обещал позвонить.
Я виновато улыбнулся:
— Прости, забыл.
Она дала мне легкий подзатыльник:
— Ты негодный сын шелудивой дворняжки, Альберт Джири! Мне следовало оставить тебя наедине с твоими ранами. Последний раз делаю доброе дело для… — И Присцилла резко поднялась.
— Пожалуйста! — взмолился я, когда она шагнула к двери. — Не уходи. У меня есть кое-что на уме.
— Неужели? — саркастично произнесла она.
Я мысленно решал, сколько могу ей рассказать, и пришел к выводу: только капельку правды.
— Ты слышала про убийство семьи Фурстов?
— Конечно, — кивнула Присцилла. Ее взгляд смягчился. — Это кошмар какой-то. Бедные дети. Того, кто это сделал, следует найти и… — Ее брови поползли вверх. — В некоторых отчетах упоминалось, что один человек выжил — мужчина, пытавшийся спасти мальчика.
Присцилла вопросительно посмотрела на меня, я кивнул. Она закрыла рот ладонью.
— Бретон Фурст дежурил в «Скайлайте» в ночь убийства Ник. Я посчитал, ему есть что рассказать. Поехал к нему домой, чтобы расспросить его. Прежде чем успел…
Присцилла опустилась на пол и взяла меня за руки, а я кратко рассказал ей о пережитом кошмаре. Она сидела молча, опустив голову. Когда я закончил, она подняла глаза, полные слез:
— Мне очень жаль, Ал…
— Перестань, — улыбнулся я. — Откуда ты могла знать?
— Но я должна была догадаться, что что-то случилось. Я решила, что ты просто меня кинул — подумал, как обычно бывает, что от меня одни неприятности. Господи, как же это, наверное, было ужасно! Тебя избили двое моих друзей… И тут я появляюсь, и… — Она встала. Я поразился, насколько близко к сердцу она все приняла. — Я пойду, а ты выздоравливай, тебе нужен покой…
— Нет, — быстро возразил я, удерживая ее за руку. — Я хочу, чтобы ты осталась.
Она посмотрела мне в глаза, затем произнесла голосом мягче бархата:
— На ночь?
Мое сердце едва не выскочило из груди, но я был не в форме для сексуальных развлечений — ни физически, ни морально.
— Ну, хотя бы на пару часов, — пробормотал я.
Присцилла села на диван, наклонилась и мягко прижалась губами к моим губам.
— Ладно, — вздохнула она, — останусь. Ненадолго. А там посмотрим, как пойдут дела.
— Разумно, — согласился я, затем так же мягко вернул ей поцелуй.
17
В понедельник я чувствовал себя значительно лучше, чем ожидал. Большинство синяков побледнели, и, хотя ныло все тело, вполне можно было терпеть. Легкая зарядка, сытный завтрак, прогулка вокруг квартала быстрым шагом — и к одиннадцати я уже был готов вступить в противоборство хоть с самим Господом. Поскольку до Всевышнего было далековато, я сел в автобус, едущий в направлении Дворца: пришло время повидаться с Кардиналом.
Мне повезло: в его расписании оказалось «окно», и секретарша записала меня на прием на два часа дня. Я прошелся по холлам, где все говорили о Бретоне Фурсте, но практически никто не знал о моем участии в жутком событии. Я интересовался, были ли у Фурста близкие друзья среди гвардейцев, служащих во Дворце, — хотелось узнать о нем побольше, — но никто из тех, с кем довелось поговорить, не знал его лично. Майк, который как раз обедал, сказал, что Джерри и Фурст приятельствовали, но Джерри был на больничном. Майк пообещал попросить его позвонить мне, когда Джерри выйдет на работу.
Когда подошло время приема у Кардинала, я поднялся в его офис, откуда меня провели по коридору к двери, ведущей в его личный спортивный зал. Я приоткрыл дверь: Кардинал занимался один — трусил по беговой дорожке голышом.
— Входи, — произнес он полным дружелюбия тоном.
Переступив порог, я закрыл за собой дверь, откашлялся и отвел глаза.
Кардинал засмеялся:
— Не надо смущаться. Я же не смущаюсь.
— Вы наверняка могли бы позволить себе беговой костюм, — съязвил я.