— Марпл и Пуаро, — повторил я, и мы глупо улыбнулись, чокнувшись чашками так, будто в них было шампанское, а не кофе.
12
Все утро четверга я проверял сведения, связанные с Паукаром Вами. На улицах курсировали многочисленные слухи о том, что его где-то видели, но никаких зацепок не обнаружилось. Я подумывал объявить награду за информацию о его местопребывании, но это наверняка вызвало бы бурный приток психов.
Я заглянул во Дворец, поискал Франка. Хотел спросить, кто из гвардейцев в ночь убийства Ник охранял «Скайлайт». Секретарша нашла его по пейджеру: он был на заседании, но через пятнадцать минут освобождался. Я сказал, что вернусь, и спустился в кафетерий, желая послушать последние сплетни.
В коридоре я повстречал Ричи Барни, того самого парня, которого Винсент хотел взять с собой, когда потребовалось вернуть тело Ник из Холодильника в «Скайлайт».
— Как прошел семейный праздник? — поинтересовался я.
— Семейный праздник? — непонимающим тоном переспросил Ричи.
— День рождения твоей дочери.
— Моей?.. — В глазах его блеснула догадка, и он смущенно проговорил: — Замечательно. Спасибо, что снял меня с крючка. Если смогу чем-нибудь помочь…
Он поспешил прочь, оставив меня недоумевать, почему он так смутился. Может быть, Ричи променял праздничный ужин в кругу семьи на свидание с любовницей?
В кафетерии не оказалось ни Джерри, ни Майка. Двое парней, которых я едва знал, поздоровались со мной. Я помахал им, но не подошел: они смотрели бега, а я этим совершенно не интересовался. Я уселся за столик и включил другой канал; выпил кофе и вернулся в офис Франка. Он вскоре тоже появился:
— Ал. В чем дело?
Я спросил, есть ли у него список гвардейцев, которые охраняют «Скайлайт». Список имелся. Можно получить копию? Правила это запрещают, но поскольку я сейчас хожу в любимчиках Кардинала…
— Всего тридцать шесть имен.
— Что-нибудь на этих парней есть? — спросил я без особой надежды. Меня не радовала перспектива проверять такое количество народа.
— Каждый гвардеец чист, ты же знаешь, Ал.
Я ухмыльнулся:
— Еще бы! Чище ангелов. Вы знаете, что мне нужно. Есть ли среди них кто-нибудь, в ком вы сомневаетесь и кого сослали в отель, чтобы он тут не болтался под ногами?
Пробежав глазами список, Франк объявил:
— Ни в ком я не сомневаюсь. Хорошие гвардейцы, все до единого… Что ты ищешь? — прибавил он.
Я рассказал про Ник, про то, что ее убили не в «Скайлайте». Франк впервые об этом слышал. Когда я ему выложил все, лицо его налилось кровью.
— Мерзавец! — прорычал он. — Поверить не могу, что он мне не сказал. Я возглавляю гвардию, черт бы все побрал, мне он должен был сообщить первым делом…
— Франк, успокойтесь, не то взорветесь.
Он уставился на меня, потом расслабился:
— Он действует мне на нервы, Ал. Ты представления не имеешь, что значит работать рядом с этим маньяком.
Вспомнив свое недолгое общение с Кардиналом, я подумал, что имею представление, но счел за лучшее промолчать.
— Чем скорее он меня переведет и отдаст все в руки этому уроду Райми, тем лучше, — проворчал Франк.
— О чем это вы?
— Я на вылете, — раздраженно сказал Франк. — Он прямо этого не говорит, но мы в последнее время несколько раз беседовали, и я почувствовал, чем пахнет. Я не такой тупой, как он думает. Мои дни во главе гвардии сочтены, мать твою.
Кардинал сказал мне об этом еще во время нашей первой встречи, но я сообразил, что Франку незачем это знать. Вместо этого я спросил, кто такой «урод Райми».
— Капак Райми, племянник Тео Боратто. Ты его знаешь?
— Ага, — кивнул я. — Слышал, что его готовили для серьезного дела. Но никак не думал, что он метит на ваше место. Винсент упоминал о нем в ту ночь, когда мы с ним поехали в Холодильник, чтобы забрать тело Ник. Он его тоже не жалует.
— Ничего удивительного. Винсент всегда воображал себя преемником Форда. Если последить за Райми, то станет ясно, что он нас всех обскачет. Кардинал к нему неровно дышит. Райми займет мое место, может быть, даже место Форда. И место Кардинала в конечном итоге, подожди — и сам увидишь. Гребаный золотой мальчик… — Франк продолжил ругаться, затем переключился на убийство Ник: — Раз ее убили не в «Скайлайте», что заставляет тебя думать, что в этом мог поучаствовать один из наших парней?
Я пожал плечами:
— Мне известно, что в отеле все работают спустя рукава, но я представить не могу, как можно не заметить парня, который волочит тело?
— У нее только спина была изрезана, — возразил Франк. — Убийца мог накинуть на нее пальто и обставить все так, будто она в отключке. Протащить ее у всех на глазах. Здесь такой номер не пройдет, но в «Скайлайте»…
— Мне все равно хотелось бы проверить охранников. Не возражаете?
— Трать свое время как хочешь. Но поставь меня в известность, прежде чем вздумаешь кого-либо из них беспокоить. Мне не нужно волнение среди подчиненных, особенно сейчас, когда этот поганец Райми наступает мне на пятки.
Я решил уйти до того, как Франк снова начнет разглагольствовать. Но когда направился к выходу, держа в руке список, в голову пришла светлая мысль.
— Вы Ричи Барни знаете? — спросил я, обернувшись.
Франк задумчиво нахмурился, соотнося имя с лицом, потом кивнул.
— Он сказал, что у его дочки был день рождения на прошлой неделе. Не могли бы вы проверить?
— У Ричи Барни нет никакой дочери.
Помолчав, я спросил:
— Вы уверены?
— Абсолютно.
— Он женат?
— Разводится. Детей нет.
— Тогда я, очевидно, ошибся. Всего хорошего, Франк.
Выйдя из офиса Франка, я поискал Ричи, но тот, вероятно, уже покинул здание. Значит, надо узнать его адрес и выследить его, сказал я себе. В этот момент я заметил Винсента Карелла, болтающего с секретаршей, и решил вместо Ричи переговорить с ним. Он не обрадовался, что его отвлекают, но я сказал, что дело срочное, и мы отошли в сторону.
— Что тебе неймется? — проворчал Винсент. — Разве ты не заметил, что между нами искры пробежали? Я уже совсем близко…
— Ты помнишь, как мы ездили в Холодильник? — перебил я его.
— Я что, на дурака похож? Конечно помню. Ну и что?
— Сначала ты хотел взять с собой Ричи Барни.
— Да? — Винсент насторожился.
— Ричи хотел попасть на день рождения дочери. Он сказал, что пропустил ее первое причастие и что если пропустит еще и день рождения, то жена устроит ему веселую жизнь.