Большой куш - читать онлайн книгу. Автор: Лайонел Уайт cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Большой куш | Автор книги - Лайонел Уайт

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Вэл окинул ее холодным насмешливым взглядом.

— Ты ведь что-то знаешь, — сказал он. — Почему мне ничего не рассказываешь? Зачем тебе эти неприятности?

Он ждал, пока она снова взглянет на него. Шерри зашаталась и упала бы, если бы крепыш, стоявший позади нее, не подхватил ее под руки.

— Сейчас половина пятого, — сказал Вэл, — у меня полно времени. Пойду пропущу стаканчик и вернусь. А тебе советую рассказать мне все как есть.

Он повернулся к столу, взял свой кожаный ремень и небрежным движением продел его в брюки. Потом снова взглянул на раздетую до пояса Шерри — она была близка к обмороку.

— Напрасно ты от меня что-то скрываешь, — сказал Вэл. — Подумай хорошенько и расскажи мне, когда они идут на дело. Расскажи все, что знаешь. Я скоро вернусь, и, если ты все еще будешь упрямиться, пеняй на себя.

Шерри приоткрыла разбитый рот и попыталась что-то сказать, но закашлялась. Через секунду она рухнула на пол.

— Вырубилась, — растерянно пожал плечами крепыш.

Глава 9

Он ждал четыре года. Ждал этого дня — последней субботы июля.

Не было ни одного дня из трехсот шестидесяти пяти в каждом из этих бесконечных, разрывающих душу четырех лет, когда бы он не представлял, что будет чувствовать в это мгновение. В то мгновение, когда проснется в незнакомой постели третьеразрядного отеля, без денег, в долгах, вне закона, проснется, зная, что еще до захода солнца он или умрет, или будет с деньгами и, значит, спасен. И только деньги помогут ему.

Это была первая мысль, пришедшая ему в голову, когда он открыл глаза.

Он потянулся и взял с ночного столика пачку сигарет, вытряхнул одну, нащупал зажигалку. Лежа на спине, он глубоко затянулся и медленно выпустил дым из красиво очерченного рта.

Он чувствовал себя великолепно.

Он сделал еще одну затяжку и, глядя в грязный облупленный потолок, ясно и негромко произнес:

— Господи, наконец-то!

Он засмеялся, поймав себя на том, что вслух говорит сам с собой.

Повернув голову, он посмотрел на часы, лежавшие рядом с пачкой сигарет. Они показывали ровно восемь.

У него было много времени.

Телефон стоял на исцарапанном письменном столе у двери в ванную. Он поднялся и, совершенно голый, подошел к аппарату. Шторы раскрытого, единственного в номере окна не были задернуты, и он взглянул через двор в окно комнаты в доме напротив. Но окно было затворено, и через грязное стекло видно почти ничего не было. А вот его могли увидеть. Ему стало смешно. Наплевать. Сегодня ему было наплевать на все.

Гостиничный клерк, взявший трубку, сообщил, что в номерах у них не обслуживают.

— Извините, но ресторана у нас нет. Могу прислать мальчишку — принесет вам бутылку, лед и содовую.

— Рановато для бутылки, — сказал Джонни. — Пошлите мальчишку в магазин, пусть принесет мне кофе, апельсиновый сок и пару булочек. Заработает доллар на чай.

— Будет сделано, — заверил клерк.

Душа в номере не было, и Джонни пришлось сделать ванну. Он подождал, когда явится посыльный, и только потом залез в воду.

Вместе с завтраком парнишка принес свежую газету. Джонни, сидевший у открытого окна в одних трусах, принялся машинально просматривать заголовки, но газетные новости его не интересовали. Он внимательно перебирал в уме события, произошедшие с ним за те два дня, как он съехал от Марвина Ангера и переселился в гостиницу. Главное было ничего не упустить.

Переезд в гостиницу был правильным шагом. Ангер раздражал его все больше. Еще немного, и они поцапались бы. Напряжение было слишком велико. Можно было жить в комнате на 103-й улице, но по здравом размышлении Джонни решил, что этот адрес нужен ему для одной-единственной цели.

Вспомнив о Джо Пиано, он улыбнулся. Джо не понравилось, когда Джонни сказал, что к нему зайдет Рэнди. Итальянец не мог взять в толк, зачем Джонни связался с полицейским. Пришлось ему насочинять. Впрочем, у Джо было одно ценное качество: он не проявлял нездорового любопытства.

Джонни заехал к итальянцу в пятницу после обеда, чтобы забрать чемодан с автоматом. Открыв ему, Джо пригласил его на кухню и угостил стаканом вина. Потом они поднялись в комнату Джонни.

— Я это забираю, — сказал Джонни, указывая на чемодан. — А завтра к вечеру зайдет мой приятель и оставит для меня сверток. Он легавый.

— Легавый?

— Да, ездит на патрульной машине.

— Ну и приятель, — заметил Джо.

— Нормальный парень. Он не простой легавый — особенный, — заговорщически подмигнул ему Джонни. — Он оставит для меня сверток. Это будет около шести, самое позднее — в половине седьмого. Я зайду завтра, но попозже. Заберу сверток, и больше мы не увидимся.

Джо равнодушно кивнул.

Из кармашка для часов Джонни достал сложенную пятидесятидолларовую купюру.

— Это для Пэтси, — сказал он.

— Ни к чему, — ответил Джо. — Я в состоянии сам о нем позаботиться.

— Не сомневаюсь. Но он мне друг.

Джо ничего не ответил, но деньги взял. Джонни стал прощаться.

— Не нравится мне эта история с легавым, — сказал Джо, провожая гостя по длинному коридору, чтобы закрыть за ним дверь. — Но друзья моего мальчика у меня на хорошем счету.

На 2-й авеню Джонни поймал такси и велел шоферу ехать на Пенсильванский вокзал. В вокзальном вестибюле он нашел камеру хранения, оставил там чемодан, а ключ положил в конверт. Вечером он через посыльного передаст его Большому Майку.

Покупка портфеля оказалась довольно простой задачей. Он купил портфель на молнии, который можно было носить под мышкой. Найти подходящий вещмешок было сложнее. Наконец ему удалось отыскать его в магазине спортивных товаров и автомобильных принадлежностей. Вещмешок был сшит из плотной ткани с вставками из кожи. Верх затягивался шнурком. В сплюснутом виде он как раз помещался в портфеле.

Около девяти Джонни позвонил Фэй. Она запомнила номер, который он ей назвал, потом вышла из дома и перезвонила ему из автомата. Фэй хотела увидеться с ним, но Джонни сказал, что встречу им лучше пока отложить.

— Всего лишь сутки, а потом будем вместе на всю оставшуюся жизнь, детка, — успокоил он ее.

Фэй сказала, что у нее все готово. Уловив дрожь в ее голосе, Джонни быстро попрощался с ней и повесил трубку. Ей сейчас лучше было вовсе не видеть его.

Он возвратился в гостиницу. Дел больше не было, но заснуть он не мог. Можно было, конечно, принять снотворное или даже выпить полбутылки виски, но ни то ни другое не годилось. Утром нужно быть в наилучшей форме — ни малейшего намека на похмелье, ни капли сонливости от успокоительных таблеток.

Недостаток сна ему нипочем. Наоборот, это даже взбодрит и придаст остроту восприятия. Этого он как раз и хотел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению