Змеиный зуб - читать онлайн книгу. Автор: Фэй Келлерман cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиный зуб | Автор книги - Фэй Келлерман

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

Сэмми никак не отреагировал на ее слова. Он явно пребывал в полной растерянности, и даже его улыбка казалась какой-то болезненной.

— Пожалуйста, Сэм, делай, что я говорю.

— Хорошо, — ответил Сэмми и туже затянул пояс халата.

Прежде чем Декер успел что-либо возразить, Синди взяла его за руку и потащила на кухню — ей нужно было, чтобы Иоахим не слышал их разговора.

— Пап, дай мне шанс, и я тебе все объясню.

Декер уже готов был взорваться, но выражение лица дочери удержало его от этого — чувствовалось, что у Синди есть какая-то цель.

— У тебя тридцать секунд, — тихо сказал лейтенант. — Постарайся, чтобы они не прошли зря.

— Иоахим ничего не знает о твоих подозрениях в отношении Жанин Гаррисон. Ему неизвестно, что, по твоему мнению, она спланирована убийство родителей и замаскировала его под массовое побоище, устроенное сумасшедшим, — заговорила Синди. — Я убеждена, что Иоахим не имеет к этому никакого отношения. Во время расстрела в ресторане он был на турнире по скрэбблу. Потом я расскажу тебе, как удалось это выяснить. И вообще, речь о другом. Дело касается Дэвида Гаррисона. В Уэстбриджском колледже ходят слухи, что Шон Амос мог нанять какого-то человека, чтобы тот ввел наркотик в вену Дэвиду. Это якобы было сделано для того, чтобы все пришли к выводу, будто смерть Дэвида Гаррисона наступила в результате случайной передозировки при употреблении наркотического вещества, — все ведь знали, что Дэвид был наркоманом. Вероятнее всего, человек, нанятый Шоном, — учащийся того же колледжа и по совместительству торговец наркотиками Малкольм Кэри. Я бы сказала больше, но тридцать секунд уже истекли.

Декер стоял перед дочерью, онемев от изумления.

— Господи, во что это ты впуталась? — с трудом выговорил он.

— Я? Ни во что. Я всего лишь канал информации.

— Да как ты... — Лейтенант уставился на дочь, чувствуя, что не в силах подобрать нужные слова. — Тебя Сэмми в это втянул?

Синди прожгла отца возмущенным взглядом.

— Да какая разница, папа? Главное, что ты наконец сможешь добраться до Жанин Гаррисон.

— Расстрел в ресторане «Эстель» теперь вообще не мое дело — начальство меня отстранило.

— Да пошло оно, твое начальство!

— Т-с-с-с. Дай мне минутку подумать. Мне надо как-то осмыслить все то, что ты сейчас на меня вывалила. — Голова у Декера шла кругом. — Что это за слухи, про которые ты говорила?

— Пожалуй, будет лучше, если об этом тебе расскажет Иоахим.

— Синди, откуда ты знаешь, что парень тебя не дурачит? Может, он просто водит тебя за нос?

— У меня свои причины ему верить. Но в любом случае, побеседуй с ним сам. Если ты решишь, что он врет, — что ж, я готова полностью положиться на твой опыт.

— Значит, ты считаешь, что он не замешан ни в каком преступлении?

— Пап, насколько я могу судить, единственным его преступлением является то, что он время от времени совершает довольно-таки бесчестные поступки. Он продает свои мозги — пишет контрольные работы и сочинения для типов вроде Шона Амоса.

— За деньги.

— Да, за деньги. Кстати, когда Мартинес видел Шона Амоса и Иоахима на автостоянке Уэстбриджского колледжа, они как раз договаривались о цене на сочинение. В том конверте, который Шон передал Иоахиму, были деньги за работу, посвященную английской литературе.

— Ты прямо спросила его, о чем у них тогда шел разговор?

— Конечно нет. Я выяснила это с помощью косвенных вопросов. Пап, он не рассказывал мне ни о том, что торгует мозгами, ни о том, как все это происходит, — я сама догадалась. Именно благодаря этому я и поймала его на крючок. Иоахим пишет работы не только за Шона, но и за других. Я представилась ему как Синди Коэн и намекнула, что меня наняла администрация колледжа, чтобы я разобралась, что там происходит, — дескать, в колледже назревает скандал из-за того, что, по мнению преподавателей, учащиеся списывают работы друг у друга, или что-то в этом роде.

— И ты сама придумала себе эту «крышу»?

Синди кивнула.

— С ходу, без подготовки?

— Я вижу, это произвело на тебя впечатление, — улыбнулась Синди.

Находчивость дочери действительно произвела на Декера впечатление, но лейтенант решил не поощрять Синди похвалой, а вместо этого задал следующий вопрос:

— И он поверил?

— Нет, не совсем. Он думает, что я из отдела по борьбе с наркотиками и что ты мой начальник. Вообще-то у меня впечатление, что он просто не знает, что и думать. Единственное, в чем он уверен, — это в том, что ты действительно лейтенант полиции. Он достаточно напуган и готов все откровенно рассказать. Мне кажется, ты должен этим воспользоваться.

— А какую роль играет во всем этом Сэмми? — поинтересовался Декер, склонив голову набок.

— Он случайно подслушал твой разговор с Риной о Гаррисонах, и у него возникли кое-какие свои идеи. Сэмми не нашел возможности поговорить об этом с тобой и позвонил мне. — Синди на секунду умолкла, выжидательно глядя на отца. — Он действовал из самых лучших побуждений — просто ему небезразлично то, что имеет значение для тебя. Мне, между прочим, тоже. Надеюсь, ты это понимаешь?

Декер не ответил, и через какое-то время Синди продолжила:

— Папа, возможно, Иоахим не скажет тебе ничего такого, что сразу же продвинуло бы расследование далеко вперед. Но он — отличный источник информации, касающейся того, что происходит в Уэстбриджском колледже. Это даже лучше, чем если бы ты нанял частного детектива. — Синди вопросительно взглянула на отца, но лейтенант по-прежнему молчал, и она вновь принялась убеждать его:

— Малкольм Кэри держит колледж под своим контролем. Все, кому нужны наркотики, обращаются к нему. Кокаин, героин, травка — он снабжает своих клиентов любой отравой, какую они только пожелают. Это действительно гнусный тип. Иоахим имеет полное право рассказать представителю полиции о криминальной деятельности, происходящей в колледже. Ты его только выслушай. Мы ведь оба знаем, что я говорю правильно.

— Да, это так. Но сейчас я не могу быть объективным, — тихо сказал Декер, обращаясь как бы к самому себе. — Мне нужен третий человек, совершенно беспристрастный.

— Как насчет Рины?

— Да ты что, с ума сошла? Я позвоню Мардж. А теперь займи чем-нибудь этого твоего Иоахима — я к вам подойду через несколько минут.

— Спасибо, что не вспылил и не начал играть роль рассерженного отца.

— Погоди, я тебе еще задам, — улыбнулся Декер.

— Не сомневаюсь. — Синди поцеловала его в щеку. — Но я это как-нибудь переживу.


Мардж привезла с собой Оливера. Мартинес и Уэбстер тоже собирались, но Декер запретил им приезжать — он опасался, что присутствие сразу стольких детективов может напугать Иоахима и юноша замкнется в себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию