Техасская резня бензопилой - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Хэнд cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Техасская резня бензопилой | Автор книги - Стивен Хэнд

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

К сожалению, теперь, когда Пеппер сидела рядом с Морганом возле входа на заброшенную фабрику, проснуться было нельзя: это не сон. Но чувство страха и отчаяния оказалось то же самое, как в том старом, детском сне.

Морган посмотрел на нее и улыбнулся.

— Все будет хорошо, — сказал он и обнял Пеппер за плечи. Но девушка отодвинулась.

Морган смутился и стал смотреть себе под ноги — и тут он увидел, что по земле что-то катится. Прямо к ним! Что бы это ни было, оно определенно выкатилось из дверей фабрики — изнутри, из царства теней.

Пеппер закричала!

Морган схватил ее за руку. Всего лишь на секунду. Просто для того, чтобы она остановилась и посмотрела.

Это оказался всего-навсего старый, грязный, потрепанный мячик.

Морган вошел внутрь. Теперь на фабрике стало еще темнее, чем было в прошлый раз, но Морган хорошо, различил, откуда этот мячик прикатился. На старом кресле, недалеко от входа, сидел Иедидиа. Он раскачивал ногами и потирал ладони о подлокотники кресла.

— Никогда не подкрадывайся так к людям! — крикнула Пеппер. Ее всю трясло. За последние несколько часов единственной эмоцией, которую она испытывала, был страх.

Подкрадываться было главным занятием в жизни Иедидиа: сегодня, по крайней мере, он только этим и занимался, когда, конечно, не тыкал палкой в мертвое тело и не задавал безумные вопросы. Однако как раз сейчас мальчик ни к кому не подкрадывался, он тихонечко сидел в своем кресле. Спустя несколько секунд он робко спросил:

— А правда, что у вашей подруги будет ребенок?

Господи! Он подслушивал их разговоры с того самого момента, как они только-только сюда приехали!

Тут Морган не выдержал, хватит потворствовать этому мальчишке!

— Будь так добр, малыш, убирайся отсюда!

Иедидиа даже не пошевелился.

— Надеюсь, что это будет мальчик.

— УБИРАЙСЯ! — крикнул Морган.

Его уже тошнило от всех этих сумасшедших, сбежавших то ли из цирка, то ли из психушки.

Они уже целый день пытаются — и очень успешно! — вывести Моргана из себя. Зачем этому ублюдку нужно, чтобы у Эрин родился мальчик? Чтобы из него вырос такой же грязный, жалкий идиот, как он сам?

Иедидиа выбежал из здания, по пути подобрал мяч и стал бросать его впереди себя, догонять и снова бросать. Даже теперь, когда мальчишку прогнали, он не переставал играть в какие-то свои одинокие игры.


Вокруг дома Хьюитта царила тишина.

Через час стемнеет, ветер уже успокоился, он лишь тихонько шуршал листьями деревьев.

Старик Монти поливал свой небольшой садик, располагавшийся прямо за домом. В руке у старика была лейка, он осторожно наклонялся и лил воду на грядки. Под колесами коляски резвилась собачка. У этих двоих за спиной был еще один хорошо прожитый день.

На ветру развевались белоснежные простыни, постельные принадлежности и другое белье — сегодня выдалась чудесная погода, просто созданная для того, чтобы сушить белье. За лужайкой, где были развешаны вещи, возвышался сарай.

— Кемпер!

Опять этот голос…

Старик мгновенно перестал поливать цветы и поднял глаза, по его сжатым губам промелькнула довольная усмешка.

Собака залаяла.

Кто-то подошел к дому, но старик уже знал, кто это: он запомнил голос этой девушки.

Эрин вышла из-за угла кирпичного здания. Судя по всему, девчонка одна. Неужели ей так и не удалось найти своего болтливого приятеля? Вот бедняжка!

— Здравствуйте! — нервно улыбнулась Эрин. — Это опять я.

Собачка подбежала к девушке и залилась пронзительным лаем. Честное слово, Эрин никогда в жизни не обижала животных, но сейчас ей больше всего хотелось хорошенько пнуть эту волосатую маленькую шавку.

Монти поставил лейку на землю и направился к своей гостье, чтобы выяснить, что еще ей от него надо.


Энди следил за всем происходившим, притаившись в высокой траве. По плану Эрин должна была отвлечь старикана, а он тем временем — забраться в дом и поискать там Кемпера.

Все это придумала Эрин. Дурацкий, конечно, план, но когда они все вместе обсудили произошедшее, то пришли выводу, что ничего лучше в сложившихся обстоятельствах все равно придумать не смогут. В последний раз девушка видела Кемпера на крыльце дома Хьюитта. На заброшенной фабрике он больше не показывался, на кладбище автомобилей его тоже не оказалось… Где же еще его было искать?

Да, кстати, Эрин сказала, что старик показался ей немного подозрительным. Монти Хьюитту было, судя по всему, совершенно наплевать, что случилось с Кемпером. И Эрин по-прежнему не знала, что за звук она услышала, когда возилась с Монти в ванной. Но подозревала, что тот шум мог быть как-то связан с Кемпером. Может быть, он бродил сейчас где-нибудь вокруг дома? Может быть, с ним что-нибудь случилось?

Как бы то ни было, единственный способ проверить, нет ли Кемпера в доме, — это пойти и поискать его там самим. Не было никакого смысла спрашивать об этом у Монти, потому что, если верить рассказам Эрин, этому старику на инвалидной коляске не стоило доверять.

И вот они явились сюда, чтобы осуществить вышеописанный план. Морган и Пеппер остались сторожить фургон: не хватало еще, чтобы с машиной что-нибудь случилось! К тому же они оба оказались слишком напуганы — никакой пользы от них все равно бы здесь не было. Только бы мешали: уж лучше Энди и Эрин будут вести расследование вдвоем. Кроме того, и Пеппер и Морган довольно ясно показали, что им сейчас совершенно наплевать на то, что там происходит с Кемпером.


Когда Энди удостоверился, что Эрин полностью завладела вниманием старика, он покрепче зажал в руке монтировку и побежал ко входу в дом. Дверь была открыта. Энди проскользнул внутрь и оказался в длинном коридоре. Отполированные половицы поскрипывали у него под ногами.

— Кемпер! — прошипел он.

Как сделать так, чтобы тебя услышали, но при этом не шуметь. Сложность номер один.

Энди заглянул в гостиную. Пусто. Никого нет, только мебель в чехлах.

Он вернулся в коридор и стал дергать за ручки других дверей: половицы скрипели под ногами — безотказная сигнализация. Если дома кто-то есть, то он уже знает, что Энди здесь бродит.

Проходя мимо ведущей наверх лестницы, парень заметил на стене странное украшение. Череп грызуна с колокольчиками. Какое-то безумие, в том же самом стиле, что и все, что они видели на старой фабрике. Кроме этого черепа здесь не было ничего привлекающего внимание. Пол около лестницы оказался прекрасно отполирован, как и везде на первом этаже.

Энди заглянул еще в пару комнат, пока наконец не добрался до кухни, которая располагалась ближе к концу коридора.

Очень странное место.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению