Сердце мое - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Лоуэлл cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце мое | Автор книги - Элизабет Лоуэлл

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Повезло тебе, — тяжело дыша, обратился к Шелли Кейн.

— Повезло? — Она улыбнулась. — Ну что ты, это был просто-напросто точный и верный расчет.

И она быстро отошла от Кейна — до этого она находилась от него всего в нескольких дюймах!

— Какой расчет? — поинтересовался любопытный Билли.

— Ты лучше смотри за кошкой! — ответила ему Шелли.

Билли опустил глаза и, сделав несколько шагов, приоткрыл дверь, впуская Толкушу. Шелли успела взять у него тарелку с фасолью до того, как мальчик чуть не рассыпал ее по полу в очередной раз.

— Так какой же расчет? — снова спросил он.

— Это мы о том, как лучше приготовить картошку, Билли, не обращай внимания.

— Настоящую картошку? Не из пакетиков? — В его голосе послышались одновременно надежда и недоверие.

— В той степени настоящая, в какой мне удастся ее приготовить, — последовал ответ Кейна.

Подтверждением его слов послужили глухие ритмические звуки, производимые картофелемялкой.

— Вот это класс! — заявил Билли. — А то мне уже так надоело пюре из пакетов, все время одно и то же…

— Еще бы, — покачала головой Шелли. — Самый настоящий клейстер…

— Что? — удивился Билли.

— Ну, то есть клей для обоев, — пояснил Кейн.

— Или папье-маше, — усмехнулась Шелли. — М-да, — только и смог ответить ей Кейн.

Билли молча переводил взгляд с Шелли на Кейна и наоборот, словно наблюдал за теннисным матчем с двумя партнерами, перекидывающимися мячиками. Потом он усмехнулся.

— Ты ведь, по-моему, тоже не очень-то любишь картошку из пакетов, — обратился он к Кейну.

— Ну почему же, она бывает и не совсем уж гадкой… Особенно когда ты находишься в дикой, безлюдной местности…

— А за плечами у тебя уже около пятидесяти миль, — вставила Шелли.

— И ты ничего не ел… — продолжал Кейн.

— В течение пяти суток, — предположила Шелли.

— А кроме этого пакета, у тебя больше нет вообще ничего… — снова послышался голос Кейна.

— И людей вокруг нет в радиусе ста миль… — Это опять Шелли.

— И у тебя сломана нога, — вздохнул Кейн.

— И тебе просто необходимо сделать гипс торжествующим видом подхватила Шелли.

Билли ждал очередной реплики Кейна, однако тот хохотал и не смог продолжать затянувшийся диалог.

Шелли улыбнулась и занялась фасолью.

Изящная, грациозная Толкуша почти бесшумно опустилась на пол рядом с хозяйкой. Кошка внимательно следила за быстрыми движениями рук Шелли.

— А я смотрю, она любит фасоль, — прокомметировал Билли.

— Неужели? — сухо спросила его Шелли. — Это ты догадался?

— Она ткнулась своим холодным носом прямо мне в яй…

— Билли! — предостерегающе прервал его Кейн.

— Ну то есть толкнула меня сзади.

— Давай-ка помоги накрывать на стол, — сказал Кейн племяннику.

— Слушаюсь, сэр!

Кейн протянул картофель Шелли.

— Во сколько у нас сегодня обед?

— Как только фасоль будет готова…

— Я успею за это время позвонить — послушать, что у меня там на автоответчике?

— Все еще беспокоишься за эту Лулу?

— Ну, пока в виски содержится алкоголь, я просто вынужден буду за нее беспокоиться…

— Телефон там, в соседней комнате, за дверью.

— Спасибо.

И пока Билли накрывал на стол, Кейн набирал номер своей квартиры. Через минуту Шелли услышала, как он ругается. Он бросил трубку и снова стал кому-то звонить. Так он говорил с кем-то в течение нескольких минут, но Шелли не разобрала о чем. Она слышала только его голос.

Кейн был в ярости.

Шелли задумалась о том, что же могло случиться в Юконе за время отсутствия Кейна, насколько это серьезно и когда ему придется уехать из Лос-Анджелеса, чтобы навести там порядок.

Бродяга, путешественник… И нигде он долго не задерживается — о каком же тогда доме можно говорить?

«И ему ведь самому вполне нравится такой образ жизни, — сказала она себе. — Не забывай об этом…»

Она ведь уже почти забыла!

И даже сейчас не слишком-то хотела вспоминать. Между тем, каждый раз, когда она сталкивалась с бродячим, фактически бездомным образом жизни, она чувствовала, как сжимается и болит ее сердце.

Нет, теперь она уже не думала, причинит ли он ей боль. Вопрос был лишь в том, когда. И насколько сильную?

Глава 11

Когда Кейн вернулся на кухню, стол уже был полностью сервирован и Шелли ждала только его, чтобы подавать обед.

Однако Кейн едва ли был готов наслаждаться приготовленными ею блюдами.

Вместо расслабленной, ленивой улыбки Шелли увидела на его лице озабоченность. Кейн нахмурился, он был явно расстроен. Но вот он глубоко вздохнул и с видимым усилием улыбнулся, стараясь хотя бы на время выбросить из головы мысли о положении дел в Юконе.

Шелли хотела было спросить его о том, что там стряслось, но потом решила этого не делать. «Если захочет мне рассказать, сам расскажет», — решила она. Но Кейн, видимо, не очень-то хотел говорить на эту тему.

Шелли молча выложила в большую желтую салатницу горячую ароматную фасоль.

— Можешь уже садиться за стол, все готово, — сказала она наконец, обращаясь к Кейну. — А впрочем, возьми-ка у меня вот это… — И она подала ему салатницу. — Билли сегодня будет ответственным за соль и перец, так что все претензии — к нему…

Поставив салатницу, Кейн не удержался, чтобы не попробовать приготовленное кушанье, и отправил в рот полную ложку дымящейся аппетитной фасоли.

— М-мм! — одобрительно промычал он с полным ртом и, прожевав, добавил, повторяя любимое выражение своего племянника: — Класс! Вот это я понимаю!

— Картошка не из пакетиков, а настоящая! — прокомментировала Шелли. — И слава Богу, фасоль, кажется, тоже удалась.

— Что касается меня, то я возлагаю большие надежды на цыпленка… — вставил Кейн.

— На цыплят, — поправила его Шелли. — Зная аппетит Билли, я решила приготовить побольше жаркого. И вдобавок купила еще и отдельные кусочки…

— Неужели куриное филе? — Кейн явно приходили в бодрое расположение духа.

— Куриные ножки, — ответила Шелли. — Замечательные, очень свежие ножки.

Лицо Кейна расплылось в улыбке.

— Нет, все-таки здорово, что я тебя повстречал Шелли Уайлд! — пробормотал он довольным голосом. — Еще несколько минут назад я готов был поклясться, что ничто на свете не может вернуть мне хорошее настроение, однако тебе это удалось. И так быстро!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению