Безрассудная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Лоуэлл cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безрассудная любовь | Автор книги - Элизабет Лоуэлл

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Я четко осознавал каждый свой шаг, — рассказывал Тай своему молчаливому слушателю, — и каждый шаг был самым прекрасным в моей жизни. Даже на смертном одре я не перестану вспоминать, какие звуки издавала эта женщина, когда я двигался внутри нее, ублажая ее тело и получая наслаждение сам.

Воспоминания нахлынули на Тайрелла, подобно волне прилива, и его голос затих. Несмотря на усталость, кровь бурлила в его жилах от проснувшегося желания снова раствориться в пламенной страсти Жанны.

— У нее не было ни единого шанса отказать мне, — воскликнул он внезапно охрипшим голосом, — ни единого малюсенького шанса, черт побери! Я думал, от осознания того, что в случившемся нет ее вины, она почувствует себя лучше. Так почему же в таком случае она не желает со мной разговаривать?

Люцифер ничего не ответил, да Тай другого и не ожидал. Если бы жеребец знал, как обращаться с представительницами якобы слабого пола, Зебра не носилась бы по всему плато с Жанной на спине все эти годы. Ругаясь вполголоса, Тайрелл поднялся на возвышение, натяжением поводьев помогая забраться хромающему мустангу.

Наконец из темноты прямо впереди них раздалось приглушенное ржание. Люцифер немедленно отозвался. Тай, однако, приветствия не дождался. Жанна ничего не оказала ему и тогда, когда, спешившись, подошла к жеребцу. Хмурясь, она пыталась оценить его состояние в серебристом свете луны, сияющей из-за облаков.

— Можем ли мы идти по каньону? — спросил Тай, обращаясь к девушке. — Он не затоплен?

— Нет.

Он помедлил, но Жанне нечего больше было добавить к своему лаконичному ответу. Зато с жеребцом она вовсе не была столь холодна.

— Мой бедный мальчик, — нежно сказала она, лаская мустанга, — ты вел себя очень храбро сегодня. Ты устал, конечно, не так ли?

Тай хотел было предупредить девушку, что Люцифер сейчас не расположен к светской беседе, но слова так и не слетели с его губ, когда он увидел, что жеребец, тихонько захрапев, вытянул вперед морду, прямо в руки Жанны. Ее тонкие пальцы погладили его скулы и нос, затем перепорхнули на густую спутанную челку и нащупали косточку между ушами. Просунув руку под недоуздок, она стала сглаживать следы, оставленный кожаными ремнями.

Люцифер вздохнул и, поддаваясь ласке девушки, положил голову ей на грудь, выказывая бесконечное доверие, которое сначала шокировало Тайрелла, а затем захлестнуло эмоциями, описать которые он был бессилен. Наблюдая за капитуляцией Люцифера, Тай вспомнил древнюю легенду о единороге и девственнице. Глядя на Жанну, он подумал о том, что единорога влекло к девушке естественное восхищение ее женственностью и добротой, а не ее предположительная девственность.

«У бедняги единорога не было ни единого шанса, — сказал себе Тай, — он был рожден для того, чтобы, положив голову девушке на колени, сдаться в плен ее нежных рук».

Эта догадка взволновала его. Жанна ничего не говорила, но он тем не менее чувствовал, что запутался в ее шелковой сети, каждая ниточка которой была соткана из ласки, улыбок и слов, которые они подарили друг другу. И эта сеть держала его покрепче любого капкана.

— Ты готов, мальчик? — тихо спросила девушка. — С твоей больной ногой будет непросто, но это последнее одолжение, о котором я тебя прошу. Затем я оставлю тебя в покое до тех пор, пока ты не поправишься.

Жанна повернулась и направилась к Зебре. Люцифер последовал за ней, увлекая за собой и Тайрелла, который все еще держал в руке поводья. Тай с сарказмом изумлялся тому, как они с Жанной поменялись ролями, и недоумевал, что случится, если он, бросив все, уйдет прочь.

«Я скажу тебе, что случится, — мысленно обратился Тай сам к себе, — ты проведешь жалкую ночь, голодный и замерзающий, в то время как Люцифер будет нежиться под ласковыми прикосновениями рук Жанны. И кто, по-твоему, умнее — ты или этот жеребец?»

Проклиная все на свете, Тай последовал за Люцифером по мокрой каменистой почве к заветной трещине в теле плато, которое было испещрено скалистыми утесами и прорезано черными грядами застывшей лавы. Края плато здесь были много ниже и гораздо менее обрывистыми, чем крутая восточная тропинка, по которой они спустились раньше.

Внезапно обе лошади остановились. Зебра издала нервное ржание, когда Жанна вступила в русло ручейка, текущего в тайный каньон. Вода достигала ей до щиколоток. Кобыла не колеблясь последовала за девушкой, как она делала уже не раз, зная, что ее безопасности ничто не угрожает. Люцифер сомневался, нюхал воду, затем все же сделал шаг вперед, так как был слишком изможден, чтобы предпринимать какие-либо иные действия, кроме тех, что от него ожидали люди.

Внутри расселины свет луны тускло отражался от поверхности воды. Лошади имели неоспоримое преимущество перед людьми — четыре ноги и более острое зрение, позволяющее и в темноте различать неровности почвы. Но даже для них прохождение по узкому каньону далось нелегко. Жанна, с ее огромным опытом, дважды поскользнулась и чуть не потеряла равновесие, а Тай упал четыре раза и счел себя счастливчиком, что не покалечился.

Когда они наконец добрались до равнины, и люди и животные были мокры от дождя и пота.

— Ну вот, девочка, — устало произнесла Жанна, похлопывая кобылу по крупу, — ты и дома.

Зебра растворилась в лунном свете, направившись на луг с сочным клевером, который обнаружила в прошлый раз. Тай хотел было стреножить Люцифера, но передумал. Даже если жеребец и решит уйти, он не сможет снова преодолеть узкую трещину. Несколько плавных движений сильных рук — и мустанг был освобожден от недоуздка. Тай принялся поглаживать те места, где кожаные ремешки оставили отпечатки на коже. Жеребцу его действия явно доставляли удовольствие.

— Знаю, знаю, так недолго и избаловаться, правда? — прошептал Тайрелл, вспоминая их с Жанной прошлую ночь. — Завтра я тебя как следует вычищу и выскребу, а сейчас тебе нужно поесть. Иди за Зеброй, сынок, и она покажет тебе, где растет вкусная трава.

Тай убрал руку, и Люцифер тут же понял, что он на свободе. Он всхрапнул, задрав голову, и, прихрамывая, направился в ту сторону, куда ушла кобыла. Тайрелл обернулся как раз вовремя, чтобы заметить, как Жанна исчезает за ивами, растущими на берегу ручья.

К тому времени, как он добрался до небольшой пещеры в скале, которую девушка называла домом, он обнаружил там костерок, ярко сияющий в темноте ночи. Сидя рядом на корточках, Жанна подбрасывала в огонь хворост, который хранила в самом дальнем уголке пещеры, чтобы он всегда был сухим. Когда огонь разгорелся сильнее, она добавила мокрое бревно из поленницы, сложенной под открытым небом.

Затем, поставив подогреваться воду в котелке, он направилась к маленькому сундуку, который три год назад с неимоверными усилиями притащила сюда. Сундук по большей части был заполнен книгами, но также в нем хранились остатки одежды ее отца: одна ветхая рубашка, пара воскресных брюк, три носка и мокасины, которые она выменяла на лекарственные травы прошлой весной.

— Я взял три рубашки в лавке Проповедника, — произнес Тай. — Наденешь одну из них?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию