Только ты - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Лоуэлл cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только ты | Автор книги - Элизабет Лоуэлл

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Он повернулся к Еве, показывая, что слушает ее.

— Здесь дождь бывает?

Он кивнул.

— А куда же стекает вода?

— В низину.

— Но где она? Мы ведь, можно сказать, в низине, а воды нет как нет.

— Ручьи бегут только после дождя, — ответил Рено.

— А как же ручьи с гор? — допытывалась Ева. — Ведь там постоянно идут дожди и тает снег. Куда уходит вода?

— Испаряется и впитывается в землю.

— Не идет к морю?

— Отсюда и до Сьерра-Невады, что в Калифорнии, я знаю только одну реку, которая не пересыхает и доходит до моря, — Колорадо.

Несколько минут Ева молчала, пытаясь понять, как это в огромной стране может не быть воды.

— А до Калифорнии далеко? — спросила она.

— Около шестисот миль по прямой. Это гораздо больше того, что мы проехали.

— И только одна река?

Рено кивнул.

Ева долго ехала молча, думая об огромной сухой стране. Ни рек, ни ручьев, ни озер, ни водоемов — ничего, кроме красных скал, желтых камней и ржавых песков, где любой кустик или деревце казались зелеными флагами на фоне выжженной земли.

Эти мысли пугали и одновременно бодрили Еву, казалось, что она сейчас вдруг проснулась и увидела наяву то, что раньше видела лишь во сне.

Характер пейзажа постепенно менялся, желтовато-коричневые скалы по обеим сторонам становились выше и недоступней. Время от времени Ева оборачивалась и смотрела через плечо. Если бы она не знала, что путь на плато есть, она сейчас ни за что не могла бы об атом догадаться. Сзади возвышалась сплошная каменная стена.

Вскоре долина сузилась — каменные бастионы почти нагнулись друг к другу. Дважды пришлось слезать с лошадей и вести мустангов по тропам, стиснутым массивными валунами, и по скользким, отполированным водой спускам.

Солнце опускалось вместе с ними, делая это, правда, с большей легкостью. Длинные снопы света золотили камни и окрашивали в густые бархатные оттенки малейшие неровности на земле.

— Смотри! — внезапно воскликнула Ева. — Что это такое?

— Где?

— У подножия скалы, левее ущелья.

После некоторой паузы Рено тихонько присвистнул и сказал:

— Руины.

У Евы забилось сердце.

— А мы можем туда забраться?

— Конечно, надо попытаться. Там, где руины, обычно поблизости бывает вода.

Он взглянул искоса на Еву и добавил:

— Но особенно не следует на это рассчитывать. Некоторые индейцы пользовались цистернами, которые давно потрескались, и вода из них ушла.

Несмотря на предупреждение Рено, Ева не смогла скрыть разочарования, когда они пробрались через сосенки и можжевельник к подножию скалы и не обнаружили никаких следов источника.

Солнце скрылось за скалами. Ева села на свою усталую лошадь и посмотрела на разрушенные стены, странной формы окна, в которые можно было видеть галереи пустых комнат. В каньоне царило полное безмолвие, словно даже звери избегали приближаться к разрушенному зданию. Люди, построившие его, пришли и ушли, как дождь с лица земли.

— Может быть, это произошло оттого, что нет воды, — предположила Ева.

— Может быть… А может быть, они проиграли сражения и не могли больше здесь оставаться.

Спустя полчаса, когда солнце уже спряталось за каменные бастионы, небо над головой было еще по-дневному ясным. Незаметно ветер изменил направление. Мустанги один за другим стали поднимать головы, прядать ушами и принюхиваться к воздуху.

В мгновение ока в руках Рено появился шестизарядный револьвер, но стрелять он не стал.

Ева почувствовала озноб, увидев, что со стороны руин навстречу им движется индеец.

— Я думала, что индейцы избегают таких мест, — прошептала она.

— Так оно и есть. Однако иногда очень смелые шаманы идут в места древних поселений в поисках лечебных средств. Если судить по его выкрашенным в серебряный цвет волосам, он пришел сюда задать вопросы своим богам.

Рено вложил револьвер в чехол, когда индеец подошел достаточно близко и по окраске волос стало возможным с уверенностью судить об отсутствии у него воинственных намерений. Некогда яркая краска потрескалась и запылилась, похоже, что его странствие началось давно. Рено залез в багажную сумку, где находился мешочек с товарами для торговли, который он всегда возил с собой, вытащил кисет с табаком и спешился.

— Подожди здесь, — сказал он. — Не разговаривай с ним, пока он сам не заговорит с тобой.

Ева с любопытством наблюдала за тем, как Рено и шаман обменивались немыми приветствиями. Язык жестов, на котором они говорили, заворожил Еву; жесты были медленными и плавными. Через некоторое время в качестве подарка был предложен и благожелательно принят кисет с табаком. Про себя Ева подумала, что еда была бы лучшим подарком: шаман выглядел измученным и тощим, словно мустанг, не удостоенный внимания человека.

И, подобно мустангу, шаман был насторожен. Когда он повернулся и посмотрел на Еву, она ощутила его взгляд так же отчетливо, как некогда почувствовала Рено, когда они оба держали испанские стержни.

Он впился в нее ясными, пронзительными глазами, и ей показалось, что прошла целая вечность, пока он освободил ее от своего магнетического взгляда, как будто снял сеть.

Когда старик снова повернулся к Рено, его руки стали описывать плавные дуги, чертить в воздухе линии, за которыми Ева не могла уследить. Рено внимательно наблюдал за индейцем. Его неподвижность сказала Еве, что информация была для него неожиданной.

Без какого-либо предупреждения индеец повернулся и пошел прочь. Удаляясь, он ни разу не оглянулся.

Рено подошел к Еве и как-то странно посмотрел на нее.

— Что-нибудь неприятное? — спросила она.

Он медленно покачал головой.

— Нет.

— Что он сказал?

— Он сказал примерно так: он шел увидеть прошлое, а увидел будущее — нас… Ему это не понравилось, но так распорядились боги…

Ева нахмурилась.

— Как странно.

— Шаманы обычно всегда странные, — сухо произнес Рено. — Но самая удивительная вещь — это его раскраска. Я никогда не видел, чтобы индейцы использовали такие краски. Ими нарисованы древние символы на скалах.

Рено посмотрел через плечо. Шаман исчез. Рено нахмурился и снова повернулся к Еве.

— Он сказал мне, что впереди вода.

— Замечательно!

— И еще, что золото, которое я ищу, рядом со мной, — продолжал Рено.

— Что?

— И потом он сказал, что поскольку я не вижу золота здесь, он подскажет, как добраться до испанского прииска.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению