Благородный повеса - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Джастис cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Благородный повеса | Автор книги - Джулия Джастис

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Но это же… нечестно! — выпалила Кэро.

Макс невесело рассмеялся.

— По моему опыту, в жизни вообще много нечестного. Поверьте, мне и самому не по душе ситуация, в которой мы оказались, но, раз ваша репутация погублена, и винят в этом меня, единственный способ спасти вас — сделать моей женой.

Хотя Кэро вовсе не улыбалась подобная перспектива, она невольно восхитилась тем, что Макс готов поступить, как подобает порядочному человеку.

— Весьма благородное намерение. Ценю вашу галантность. Однако считаю, что нелепо идти на поводу у предрассудков высшего света и без всяких на то оснований заключать союз, которого мы оба не желаем.

— Мисс Дэнби, позвольте напомнить, что ваша репутация погублена, — повторил Макс, на этот раз с нотками раздражения и досады в голосе. — Если не выйдете замуж, рискуете быть изгнанной из приличного общества. Разом лишиться всех друзей весьма неприятно, уж мне это известно как никому.

— Во-первых, у меня в свете друзей нет, — возразила Кэро. — А во-вторых, как я уже несколько раз вам говорила, мнение общества мне безразлично. Особенно если меня вынуждают делать то, чего я не желаю.

— Но леди Дэнби постоянно вращается в обществе, от мнения которого, между прочим, зависит судьба мисс Уитман. Пускай вы живете вдалеке от Лондона, однако леди Мелросс с радостью разнесет скандальную новость по всему свету. К весеннему сезону впереди ваших родных будет бежать дурная слава.

Кэролайн покачала головой:

— Я уже обсуждала этот вопрос с мачехой. Если леди Дэнби, ваша тетушка и леди Гилфорд объединятся, они сумеют сделать так, чтобы будущему Юджинии ничто не угрожало. Вас же и без того считают повесой, так что на вашей репутации еще один скандал не отразится, а свою я хотела погубить с самого начала.

Кэролайн надеялась убедить Макса. Однако тот помрачнел ещё сильнее и плотно сжал челюсти, будто сдерживался из последних сил.

— Мисс Дэнби, — начал он после небольшой паузы, — не хочу показаться высокомерным или обидеть вас, однако сразу видно, что вы ничего не знаете о высшем свете и не в состоянии предсказать его реакцию. Я же вырос среди этих людей, и уверен, — хорошенько поразмыслив, леди Дэнби со мной согласится — брак самый лучший и надежный выход из положения.

Он замолчал и сделал глубокий вдох, будто собираясь с духом.

— Так что сообщите леди Дэнби, что я поступил как должно и сделал вам предложение руки и сердца.

Если бы ситуация не была настолько серьезна, Кэро засмеялась бы, потому что Макс произнес свое предложение с таким видом, словно во рту у него было что-то кислое. Другая девушка сочла бы подобное отсутствие энтузиазма оскорбительным, Кэро же прекрасно его понимала, поскольку сама испытывала похожие, даже более сильные чувства.

А потом, будто поняв, что менее романтичное предложение представить трудно, Макс покачал головой и вздохнул.

— Попробуем еще раз, — сказал он и взял ее за руку.

Сердце Кэролайн заколотилось так быстро, что у нее закружилась голова.

— Окажите великую честь и станьте моей женой, — произнес Макс. — Да, оба мы приехали в Бартонское аббатство не для того, чтобы найти себе партию. Но за время нашего короткого знакомства я проникся к вам восхищением и уважением. Льщу себя надеждой, что тоже пришелся вам по душе, хотя бы немного.

— Вы мне тоже нравитесь… и я восхищаюсь вами, — запинаясь, ответила она.

Вот бы он отпустил ее пальцы. Кэролайн было трудно дышать, мысли путались.

Он водил большим пальцем по ее ладони, а она испытывала приятное возбуждение.

Следовало отстраниться, однако Кэролайн не могла сдвинуться с места. Поэтому он продолжал до тех пор, пока все разумные соображения об отказе от брака рассеялись как дым. Хотелось только, чтобы это удовольствие подольше не заканчивалось.

— Мы с вами чудесно уживемся, — продолжил Макс, словно бы не замечая, как на нее действуют его прикосновения. — Я вас очень уважаю, и, судя по тому, что видел, вы прекрасно разбираетесь в лошадях. Можете продолжать свою работу в конюшнях Дэнби, я нисколько не возражаю — даже напротив.

Эти слова воодушевили Кэролайн не меньше, чем движения его пальцев, от которых пылало все тело и болезненно напряглись соски. Она жаждала, чтобы Макс поцеловал ее, и сама хотела поцеловать его в ответ.

Вне всяких сомнений, Макс знает высший свет намного лучше, чем она. Кэролайн засомневалась, действительно ли ей следует отказаться от брака. Она постаралась сосредоточиться и вспомнить, почему выходить за Макса Рэнсли замуж не нужно.

Однако Макс отвлекал ее, поэтому Кэролайн высвободила руку, вскочила и подошла к окну.

Если он станет ее мужем, разве она сможет запретить ему дотрагиваться до себя? Неужели она правда готова бросить вызов проклятию ради мужчины, который ее просто «уважает»? Кроме того, опыт двух предыдущих встреч говорил о том, что она не сможет противиться ему, как бы ни были слабы его чувства к ней.

Она могла бы объяснить, почему не желает выходить замуж. Но, увидев, какую смелость он проявил, кинувшись ей на помощь и не боясь последствий, Кэролайн не хотела показаться трусихой и заявить, что от брака ее удерживает страх, что она умрет при родах, как многие ее родственницы по материнской линии.

Да и сам факт, что в присутствии Макса Рэнсли она не в состоянии рассуждать здраво, — достаточно весомый аргумент против семейного союза.

Напомнив себе о том, что леди Дэнби найдет способ не подставить под удар Юджинию, Кэролайн сказала:

— Я понимаю, сейчас вы говорите необдуманно, под влиянием первого порыва. Советую как следует поразмыслить. Тогда вы наверняка согласитесь, что неразумно совершать шаг, от которого зависит все наше будущее, только для того, чтобы избежать скандала. К тому же вскоре случится еще какая-нибудь сенсация, и о нас все забудут.

— Для этого должно произойти что-то совсем уж грандиозное, — сухо произнес Макс.

— Только представьте, что получится из нашего брака! — продолжила она, опустив глаза, чтобы избежать его завораживающего взгляда. — Между нами дистанция огромного размера — сельская простушка мисс Дэнби, дочь не слишком знатного джентльмена, и Макс Рэнсли, наследник графа, привыкший вращаться в высших кругах. Я не получила достойного образования и воспитания, чтобы стать вашей женой. — И прежде чем Макс смог неискренне возразить, Кэролайн прибавила: — Более того, я вовсе не заинтересована в приобретении светских талантов. Мне комфортнее на конюшнях, чем на пышных балах. Запах полироли для кожи, опилок и свежего сена мне милее аромата дорогих духов. Предпочитаю слушать не разговоры о политике, а позвякивание упряжи, ржание лошадей, удары кузнечного молота. Я не хочу отказываться от всего этого ради привычных для вас лондонских салонов, театральных лож, бесконечных ужинов, приемов и балов.

Макс улыбнулся:

— Вы весьма красноречиво защищаете свои интересы, мисс Дэнби.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению