Опасный обольститель - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Мортимер cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный обольститель | Автор книги - Кэрол Мортимер

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— После того как неизвестный выстрелил в вас, я стала всегда носить при себе оружие. Боялась, что преступник вернется довести начатое до конца. Когда я узнала о том, что перед встречей с Уильямом Форстером вы попросили Дармауса навести справки об исчезнувших слугах, мои подозрения только укрепились. Ведь через несколько часов после этого неизвестный стрелял в вас. Таких совпадений не бывает. Я стала подозревать графа Дармауса и, как видите, не ошиблась. Честно говоря, сидя в соседней комнате, я подслушивала ваш разговор. Понимаю, подслушивать неприлично, но… — Она смущенно потупилась.

— Иногда полезно забыть о приличиях. Я очень благодарен вам за это. Вы спасли мне жизнь. Я и не ожидал, что вы столь умны и проницательны. Сейчас не время говорить вам об этом, но… Хотя нет, наоборот, сейчас самый подходящий момент для этого. Конечно, вы расстроены, испуганы и до сих пор не пришли в себя, но… Пока не приехали представители власти, я должен сказать вам одну вещь. Поверьте, это очень важно. Я люблю вас и… и хочу, чтобы вы стали моей женой.

— Вы… не должны… были этого говорить, — дрожащим голосом проговорила Женевьева. — Я не могу… Вы не можете…

Слезы, которые она так долго сдерживала, хлынули из прекрасных небесно-голубых глаз.

— Чего вы не можете, любовь моя? — ласково и нежно спросил Бенедикт. — Вы считаете, что не можете никого полюбить из-за вашего ужасного брака? Вы не способны меня полюбить? — Бенедикт ласково улыбнулся ей. — У нас еще есть время. Я готов потратить годы на то, чтобы научить вас любить, и в конце концов вы сможете преодолеть ужасные воспоминания.

— Не говорите ерунды, Бенедикт! — нетерпеливо махнув рукой, воскликнула Женевьева. — Конечно же я люблю вас. Неужели вы думаете, я согласилась бы на близость с вами, если бы вы были мне безразличны?

— Значит, вы все-таки любите меня? — Он в волнении заходил по комнате. Потом подошел к ней и порывисто взял ее за руку. Но в следующее мгновение нахмурился. Мрачная тень легла на лицо. — Но я не могу понять… почему вы не хотите, чтобы я признавался вам в любви? Почему ничего не желаете слышать о нашем браке? Ведь вы сказали, что любите меня.

— Потому что вы говорите об этом из чувства благодарности и долга. Вы считаете, что я дважды спасла вам жизнь — ухаживала за вами и сейчас, когда выстрелила в этого негодяя графа Дармауса. И потому я не верю в вашу искренность. Я скоро наскучу вам, и вы пожалеете, что сделали мне предложение так необдуманно. А я… Я просто этого не смогу пережить… Почему вы смеетесь, Бенедикт?

Она нахмурилась и сердито посмотрела на него, он смеялся не переставая.

— Так вы считаете, что я признался вам в любви и сделал предложение лишь из чувства благодарности? Знаете ли вы, сколько раз люди спасали мне жизнь? Данте Карфакс спас мне жизнь, когда мы воевали вместе. Руперт Стерлинг спас от рассвирепевшей французской графини, которая собиралась меня убить моим же собственным мечом, пока я спал. Полагаете, я должен был жениться на Данте или Руперте из чувства благодарности?

— Не говорите глупостей! Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. — Женевьева начинала сердиться по-настоящему. — Интересно, чем вы так разозлили французскую графиню? И как она могла проникнуть в вашу спальню? Хотя, кажется, догадываюсь.

Женевьева взглянула на него с подозрением.

Бенедикт опять расхохотался:

— Неужели вы ревнуете меня к прошлому, любовь моя?

Хотя она все еще не пришла, в себя после случая с графом Дармаусом и была очень подавлена, почувствовала острый укол ревности, не сомневаясь, что у него было множество связей, но зачем рассказывать об этом ей?

— Разве вы не знаете, что невежливо говорить женщине, которой вы только что признались в любви, о своих похождениях?

— О господи! Вы решили, она была моей любовницей? Ошибаетесь, — поспешил заверить ее Бенедикт. — В то время я жил во флигеле ее усадьбы. И ей ничего не стоило проникнуть в мою спальню. Она рассердилась на меня, поскольку в тот вечер я рассказал ей, что ее муж шпион и его заключили под стражу в английской тюрьме.

— Ах вот оно что. — Нельзя сказать, чтобы это объяснение полностью удовлетворило ее, но негодование слегка утихло. — Все равно вам незачем было рассказывать мне эту глупую историю. Особенно сегодня вечером.

— Вы правы. — Бенедикт прижал ее руки к своей груди. — Раньше я и не предполагал, что до такой степени люблю вас…

— Это не любовь, а благодарность. — Ей так хотелось бы поверить, что чувства Бенедикта искренни. Но она знала, что это не так.

Бенедикт снова порывисто обнял ее:

— Вы не правы. Я понял, что люблю вас, в тот момент, когда вы провожали меня и прозвучал этот выстрел. Я понял — если не прикрою вас собой, вы погибнете и мне незачем будет жить. Тогда у меня не было причин испытывать к вам чувство благодарности. Я ощущал по отношению к вам исключительно любовь.

— Так значит, вы… — Женевьева недоверчиво посмотрела на него. Она все еще не могла поверить своему счастью. — Вы поняли, что любите меня, именно в тот вечер?

— Да, перед тем как потерять сознание, я подумал, что люблю вас и ни за что на свете не переживу вашей смерти. До этого я восхищался вашей храбростью и силой духа. Восхищался тем, что вы не только выжили, но и не озлобились. Еще ни с одной женщиной мне не было так весело и легко, как с вами. Ни одна женщина не возбуждала меня так, как вы. Но это нельзя было назвать любовью в полном смысле этого слова. Я понял, что люблю вас, когда испугался за вашу жизнь. Поверьте мне, Женевьева, я люблю вас и буду любить вечно. Вы моя самая любимая герцогиня-воин.

Она закрыла ему рот рукой, прерывая бурный поток излияний. Ей было очень приятно это слышать, но слова страшно смущали.

— Когда мы поженимся, я буду вашим личным воином, — залившись краской, сказала она. — Если, конечно, к тому времени вы меня не разлюбите.

— Неужели вы думаете, что я когда-нибудь смогу вас разлюбить? Женевьева, любовь моя, больше всего на свете я мечтаю о том, чтобы до конца моих дней смотреть на вас, говорить с вами и прикасаться к вам. Я хочу признаваться вам в любви и говорить о своей преданности до конца моих дней.

— О, Бенедикт! И я тоже. До встречи с вами я и предположить не могла, что смогу кого-нибудь так полюбить. Вы первый мужчина, который пробудил во мне это чувство.

Она не верила своему счастью. Мужчина, которому она доверяла, любила больше всего на свете, ответил ей взаимностью.

— Почему у вас такой довольный вид, как у кошки при виде блюдца со сметаной, любовь моя? И почему Сэндхерст смотрит на вас с таким неудовольствием, усиленно делая вид, что поглощен беседой с графом Рамси? — спросил Бенедикт Женевьеву.

С того ужасного вечера прошло ровно три недели. Несколько часов назад они обвенчались в церкви Святого Георгия. В этой же церкви недавно венчались их лучшие друзья Руперт Стерлинг и Пандора и Данте Карфакс и София. Они тоже были приглашены на свадьбу. В их лондонском доме собралось множество гостей. Они разбрелись по комнатам и беседовали между собой в ожидании праздничного ужина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению