Грех и невинность - читать онлайн книгу. Автор: Шерон Пейдж cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грех и невинность | Автор книги - Шерон Пейдж

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Кристиан обернулся, чтобы еще раз взглянуть на леди Шеррингем, но увидел лишь соломенную шляпу да развевающиеся на ветру ленты. Леди Шеррингем что-то сказала, и герцогиня Феллингем озорно улыбнулась в ответ.

Кристиану ужасно хотелось оказаться рядом с Джейн и узнать, о чем она расспрашивала своих попутчиц.

— Уикем! — раздался за его спиной мужской голос. — Я слышал, вы устроили у себя в доме гарем из соблазнительных индианок.

Стоящие рядом леди разинули от изумления рты, и Кристиан оторвал взгляд от леди Шеррингем.

На него устремились ошеломленные взгляды гуляющих. Строгие мамаши потащили своих дочерей прочь, а джентльмены с трудом скрывали зависть.

Дьявол!..

— Вряд ли это можно назвать гаремом, Эксли. Это девушки из уважаемых английских семей, на Ближнем Востоке оставшиеся сиротами и столкнувшиеся с ужасными опасностями. Я привез их с собой, чтобы вернуть к полноценной жизни в обществе.

— Но они живут в вашем доме без компаньонок! — раздался полный ужаса возглас какой-то леди.

А Эксли между тем продолжал развивать мысль:

— Я слышал, они были наложницами у султанов?

Кристиан вспомнил девушек, живущих на его попечении. Их насильно удерживали в плену, а когда им удалось убежать, родственники не захотели принять их обратно.

— Это ложь, — процедил сквозь зубы Кристиан, гневно глядя на Эксли, хотя тот был прав. Кристиан отказался принять вызов Салаберри, но теперь бурлящий в душе гнев требовал выхода. — Что скажете, если мы встретимся завтра на рассвете?

Оксли побледнел.

— Д-дуэли теперь запрещены.

Еще один джентльмен — какой-то щеголь из парламента с темно-рыжей шевелюрой — в ужасе вытаращил глаза и наклонился ближе.

— Девушки, должно быть, распущенные и дикие, а, Уикем? Таким не место в обществе.

Проклятое общество! Кристиан крепче сжал поводья.

— Не имеет значения, на что им пришлось пойти, чтобы выжить, но они уважаемые английские девушки. Обстоятельства обрекли их на одиночество. Без поддержки семьи им неоткуда получить помощь.

Забыв о правилах хорошего тона, Кристиан направил коня в гущу толпы, заставляя джентльменов в испуге разбегаться в стороны. Он привык к запруженным улицам Калькутты и Бомбея, поэтому не задавил ни одного представителя проклятого высшего света, пробираясь к леди Шеррингем.

Теперь с ней разговаривал пожилой джентльмен в военном мундире, с похожей на бочонок грудью, трубным голосом и моноклем в глазу. Уикем был немало удивлен, когда узнал военного, а потом услышал собственное имя, сорвавшееся с губ леди Шеррингем.

— Лорд Уикем, — произнесла она. — Он тоже недавно вернулся из Индии.

— Вижу. Он здесь. И опять верхом на своем черном мерине. Сумасшедший.

Кристиан смотрел на леди Шеррингем так долго и пристально, что она вскинула голову и тоже посмотрела на него, но, в отличие от всех остальных леди, глаза которых вспыхивали вожделением при взгляде на него, выражение лица леди Шеррингем ничуть не смягчилось. Она напряглась и сдвинула брови.

Поджатые губы говорили красноречивее слов. Она презирала его. Точно так же, как презирала много лет назад. Если же виной всему его запрет продолжать расследование, то Кристиану придется заплатить эту цену, лишь бы обезопасить леди Джейн.


По спине Джейн пробежал холодок. Она перевела взгляд с лорда Уикема на Арбэтнота.

— Что вы хотите этим сказать, майор?

— Возможно, я выразился не совсем вежливо, назвав лорда Уикема сумасшедшим. Более подходящее слово «отчаянный», миледи, — ответил майор. — В крупных сражениях и мелких перестрелках ему не было равных. А весной, когда наводнения принесли в деревни Индии многочисленные болезни, Уикем отправлялся в самые непроходимые районы и привозил оттуда детей. Спас немало человеческих жизней. Но рисковал при этом не только собственным здоровьем, но и жизнью.

— Вам не кажется, что определение «благородный» подходит больше? — с трудом вымолвила она.

— Но только не в отношении женщин. Боюсь, что тут я скорее назвал бы его скандально известным. В лорде Уикеме я видел молодого джентльмена, сознательно желающего покончить со своим бренным существованием.

— Этого не может быть, — возразила леди Шеррингем. — Он искал смерти, спасая других?

— Его светлость совершенно не боялся подхватить болезнь или погибнуть. Во время наводнения я сам едва не потерял трех солдат. Река, через которую мы переправлялись, превращалась временами в стремительный поток. Уикем был со мной: в перерывах между сражениями он служил в Ост-Индской компании. Он собственноручно спас двух моих солдат, а потом ушел под воду. Ему удалось выбраться на берег лишь через милю.

— Значит, он герой, а не сумасшедший, — произнесла Джейн.

И герой этот подъезжал все ближе. Зонтики запрокидывались назад, когда молодые леди поднимали головы, чтобы взглянуть на лорда Уикема. Он рассеянно снял с головы свою высокую бобровую шапку, и Джейн даже издалека заметила, как вспыхнули румянцем щеки юных леди, как засверкали их глаза. Но лорд Уикем, не обращая внимания на дебютанток, ехал к Джейн. Его темно-голубые глаза неотрывно смотрели на нее.

Должно быть, он разгадал ее намерение и очень злится. Но Джейн больше не поддастся панике. У Уикема в руках список любовников Дел, и она непременно его заполучит.

— Джейн, я должна представить тебя мистеру Фландерсу. — Рядом с Джейн возникла тетя Регина, тут же одарившая Арбэтнота ослепительной улыбкой. Заметив пожилую родственницу, наверняка заинтересованную в новом суженом для своей племянницы, майор тут же ретировался.

Джейн с трудом подавила стон при виде приближающегося Уикема.

— У меня нет желания встречаться с джентльменами. Мы заводим этот разговор каждый раз, когда приезжаем сюда. У меня фактически нет приданого, да и муж мой умер при весьма скандальных обстоятельствах. — Нужно сделать так, чтобы тетя Регина ушла и дала Джейн возможность поговорить с лордом Уикемом.

Он крепко держал поводья одной рукой, уверенно лавируя в толпе, и при этом не отрывал взгляда от Джейн.

Нельзя отступать. Нельзя трусить. Джейн твердила эти слова, точно заклинание. Она была окружена людьми и чувствовала себя в полной безопасности. И у нее было полное право разговаривать со своими знакомыми леди.

Джейн вдруг поняла, что тетя Регина все еще что-то говорит.

— Ты ни при чем, поэтому скандал вокруг имени Шеррингема не должен тебя волновать. И все же, почему бы не дать джентльменам понять, что ты ждешь…

— Я ничего не жду.

— Ты — моя компаньонка и племянница. И, конечно же, у тебя есть определенные ожидания.

«Прошу вас, — мысленно взмолилась Джейн, — не надо так настойчиво толкать меня к браку, которого я не только не желаю, но и не могу себе позволить!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению