Грех и невинность - читать онлайн книгу. Автор: Шерон Пейдж cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грех и невинность | Автор книги - Шерон Пейдж

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Садист? Кто бы говорил! Вы обвиняете меня в том, что я причинил боль благородной леди. Почему бы нам не решить это по-джентльменски?

Цепь, на которой была подвешена одна из клеток, громко звякнула в тишине. Герцогиня крепко держалась за прутья клетки и наблюдала за происходящим с расширившимися от ужаса глазами.

— Скажем, на рассвете близ Чок-Фарм. — Салаберри подался вперед. В его взгляде смешались страх, ужас и возбуждение, сделав маркиза на несколько лет моложе. Да, он действительно казался упрямым, глупым и молодым.

В свои двадцать восемь Кристиан вдруг почувствовал себя стариком.

— Господи, Салаберри. Ваша смерть не поможет мне разыскать сестру. Однажды я уже отправил на тот свет ни в чем не повинного джентльмена.

Салаберри побледнел. Очевидно, он ничего не знал о той давней дуэли.

— И все зазря, — продолжал между тем Кристиан. — А вы даже младше его. Вам еще жить да жить.

— В-вы хотите улизнуть… отказаться от дуэли? Благородные английские джентльмены никогда так не поступали.

— Если вы настаиваете, я вас убью, только это будет напрасной тратой времени. Вот когда моя сестра снова окажется дома, я с радостью убью вас за то, что вы с ней сделали. А пока вы нужны мне живым.

— И какая же вам от меня польза?

— Я узнал, что в этом клубе пропали еще две женщины. Они обе работали на Броуэм.

— Я не знаю, что с ними сталось.

Судя по ответу, Салаберри знал, о ком именно идет речь.

— Они тоже были вашими партнершами?

— Конечно. В этом клубе я не пропустил ни одной женщины.

— Как их звали?

— Понятия не имею.

— Вы были грубы с ними? Случалось ли, чтобы вы ломали кости или оставляли синяки?

— Мои веревки оставляли отпечатки, но я всегда был очень осторожен со своими партнершами. А более всего я заботился о вашей сестре.

Тут Кристиан не выдержал и с силой ударил маркиза кулаком в солнечное сплетение. Согнувшись, Салаберри рухнул на колени. Это не остудило гнева Кристиана, но, возможно, спасло Салаберри жизнь.

— Кому еще Дельфина?..

Кристиан осекся. У него не хватило сил закончить вопрос.

С трудом переведя дыхание, Салаберри вымолвил:

— Тревор… держал ее на коротком поводке. Пелчем… Они с Тревором… приглашали иногда в свою компанию… местных жиголо.

Кристиан рванул узел галстука. Теперь он понял, почему так запаниковала леди Шеррингем. Кристиан испытывал мучительную агонию от того, что слушал этого человека и знал о его связи с Дел.

— А что куртизанки?

Салаберри с трудом поднялся на ноги.

— Они спали со всеми посещающими клуб джентльменами и… большинством женщин.

— А покровители у них были?

Несмотря на то, что он никак не мог оправиться после удара, Салаберри презрительно усмехнулся:

— Одна из них была любимицей Шеррингема до того, как пришла работать в клуб. Считаете меня садистом? Я видел результат его прощания с любовницей. Он сломал ей нос.


— Я была у леди Дартмур… — начала Джейн.

— Ты краснеешь, когда лжешь, — перебила ее тетя. — Ты снова предприняла попытку разыскать свою подругу?

В камине громко трещали поленья. Регина испытующе смотрела на племянницу. Скрывающийся за этим взглядом острый ум помог покойному супругу тети Регины сэру Ричарду Гардинеру добиться высокого положения в обществе и преумножить состояние. К ней единственной мать Джейн питала хоть какие-то родственные чувства. Тетка всегда предпочитала, чтобы ее называли просто «тетя Регина» вместо принятого обращения «тетя Гардинер». А еще она была единственной из родственников Джейн, кто предложил помощь, когда та овдовела и осталась практически нищей.

Джейн была обязана ей очень многим, но все равно не могла открыть всей правды.

Тетя Регина опустилась в кресло, взяла руки племянницы в свои и легонько сжала.

— Ты должна перестать беспокоиться, дорогая. Страх опустошает тебя. Ты только-только начала приходить в себя после стольких лет ужасного во всех отношениях брака, а теперь снова выглядишь исхудавшей и усталой.

А зачем ей привлекательная внешность? Джейн готова была отдать всю свою красоту и молодость, лишь бы вернуть Дел.

— Я абсолютно уверена, что леди Тревор жива и здорова, — продолжала тетя Регина.

Всколыхнувшееся при этих словах чувство вины полоснуло Джейн по сердцу, точно острая сабля.

— А я в этом не уверена.

Взгляд добрых глаз тети Регины сулил тепло и успокоение.

— Я знаю, ты никак не можешь понять, почему она уехала и ничего тебе не сказала, но мне на ум приходят два вполне разумных объяснения.

— Жаль, что нет разумного объяснения отсутствию писем от нее.

— Послушай меня, Джейн. Либо она не пишет тебе, чтобы не заставлять тебя скрывать правду от ее супруга, либо она уехала с мужчиной.

— Дел ни за что не вверила бы свою судьбу еще одному мужчине. Она обратилась бы за помощью ко мне.

— Джейн, ну задумайся. С какой стати лорду Тревору причинять зло собственной жене? Насколько я поняла, брак никоим образом не лишал его свободы жить в свое удовольствие.

— Тогда почему он ее бил? — сорвалась на крик Джейн. — Почему общество спокойно смотрит на жестокость мужа по отношению к беззащитной жене?

— О, милая моя, — сочувственно вздохнула тетя Регина. — Ты действительно заслуживаешь того, чтобы познать счастье в браке. Тебе всего лишь двадцать шесть лет. А у меня за плечами сорок чудесных лет жизни с моим Ричардом. Джейн, поверь, счастье возможно. Я видела, как ты держишь на коленях малышку моей Элеанор, видела тоску в твоем взгляде…

— Тетя Регина, прошу вас. — Сегодня Джейн не могла вынести этой привычной отповеди. — Дел настолько боялась собственного мужа, что даже написала брату, попросив о помощи.

— Откуда тебе это известно?

— Я… — Джейн ощутила, как заливается краской. — Я сегодня случайно встретилась с ним.

Внезапно выражение лица Регины изменилось, и она силой стукнула своей тростью по полу.

— Джейн, я очень хочу, чтобы ты влюбилась. Но только не в Уикема. Он получил прозвище лорд Грешник еще до того, как унаследовал титул. Это обстоятельство должно предостеречь тебя от необдуманных поступков, моя дорогая. Он разобьет тебе сердце. Если ты еще не знаешь, он привез в Англию целый гарем молодых девушек.

— Гарем? — переспросила Джейн, решив, что ослышалась.

— Он говорит, будто хочет вернуть их в семьи. Но они живут в его доме без компаньонок. Он презирает правила и традиции. Нет, он не жестокий человек, но он слишком легкомыслен. Ты должна найти мягкого, щедрого джентльмена, который подарит тебе свою любовь и сделает тебя счастливой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению