Опасный соблазн - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Уайлдс cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный соблазн | Автор книги - Эмма Уайлдс

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Голубые глаза Росси наполнились тревогой.

— Ох, не нравится мне все это.

Успокаивая няньку, Йен дотронулся до ее пухлой щеки.

— Мне тоже это не очень нравится, матушка-гусыня. Раньше мне приходилось убивать людей только в бою или защищаясь. И никогда ради удовольствия. Но не беспокойся. Я о себе позабочусь. — Он озорно улыбнулся. — И о восхитительной леди Лианне тоже.

— Ах, негодник! Она слишком устала, чтобы ублажать тебя этой ночью. Я подняла ее, но у бедняжки нашлось сил только на то, чтобы принять ванну и поесть.

— Думаю, что смогу продержаться до завтра, — невозмутимо пообещал Йен.

— Мужчины! — пробормотала Росси.


Лианна прошлась по комнате. За ней по полу тянулся край пеньюара, в который ее здесь переодели. В высокие окна светило солнце. Яркие полосы света лежали на полу, согревая толстый ковер. Босыми ногами она чувствовала его тепло. В беспокойстве и смятении Лианна остановилась перед портретом молодой женщины с темными, развевающимися от ветра волосами, висевшим над каминной полкой.

Теперь она знала, кто ее похититель.

Маккрей!

Молоденькая служанка, которая этим утром принесла ей горячую воду, а потом завтрак, охотно ответила на ее осторожные расспросы.

Святые небеса, она оказалась в руках Йена Маккрея, лэрда одного из самых свирепых шотландских кланов, предводителя, имевшего репутацию искусного фехтовальщика и не менее известного как искусный любовник. По обрывкам его фраз стало понятно, что ее жених, барон Фрэнктон, устроил одному из родственников лэрда что-то такое, что спровоцировало ответный удар.

Алчный дурак, возбужденно подумала Лианна.

Она была свободна!

Не в полном смысле, конечно, но она больше никогда не вернется в ту проклятую башню, чтобы сидеть в ней взаперти, как какая-нибудь редкостная птичка. Никогда! Это было обещание, нет, клятва самой себе. Не придумаешь мучения хуже, чем просидеть в заключении несколько недель, а перспектива отдать свое тело во власть омерзительного жениха стояла перед ней как мрачная туча на горизонте. Если бы не свадебный выкуп барона, на который отец вывезет в свет четырех ее младших сестер-бесприданниц и найдет им приличных женихов, она ни за что не вынесла бы ужаса предстоявшей брачной ночи.

— И как бы ты поступила на моем месте? — вслух и задумчиво спросила она у женщины на портрете. — Мне кажется, меня освободил рыцарь с сомнительной репутацией, это правда. Но ведь все равно освободил. Свадебный выкуп барон уже выплатил, когда забрал меня из дома и отвез к себе. Его не возвращают, если только отец не сглупит.

Совершенно естественно, нарисованный образ не дал ей никакого совета. Да это было и не важно. Подойдя к окну, Лианна выглянула наружу. Перед ней лежали залитые солнцем незнакомые горы. Вдали, как бескрайнее небо, мерцало и дышало море. Эта страна была суровой и дикой, но тем не менее прекрасной. Как и сам Маккрей. Она вспомнила высокого мужчину. Его мускулистое тело, широкую грудь, лицо с классически правильными чертами и густые темные волосы, свободно рассыпавшиеся по плечам.

Первое, что ей нужно было сделать, — это лишиться невинности.

Барон Фрэнктон настолько трепетно относился к этой вещи, как и к ее красоте, что даже настоял на специальном обследовании, чтобы подтвердить непорочность невесты. Стоило лишь вспомнить, какое выражение появлялось на его лице при упоминании о предстоявшей первой брачной ночи, как ей становилось не по себе. Ему была нужна девственница, запуганная до ужаса, мало что понимающая девственница. Это было как навязчивая идея. Лианна поняла это даже при полном отсутствии сексуального опыта. То, что она презирала его и выходила за него, чтобы спасти свою семью, дополнительно возбуждало барона.

Позади нее открылась дверь.

— Я так понял, что вы хотели видеть меня, девушка.

Звуки низкого голоса вызвали легкую дрожь во всем ее теле. Лианна обернулась, сердце заколотилось. В дверях как в раме стоял Йен Маккрей. Теперь он показался ей еще выше, чем вначале. На нем были облегающие черные бриджи. Белая сорочка с длинными рукавами натянулась на широких плечах. Длинные ноги в сапогах уверенно расставлены. Лэрд с легким удивлением приподнял темную бровь, когда она уставилась на него. Глаза у него были черными, такими же черными и блестящими были его волосы. Уголок изысканной формы рта дернулся вверх, и он посмотрел ей прямо в глаза.

— Д-доброе утро, — почему-то запнулась Лианна.

Ладони неожиданно стали влажными и теплыми.

Он засмеялся, сверкнув белыми зубами:

— Мне нравится, когда меня приветствуют с таким искренним дружелюбием. Из-за того, что пришлось вытащить вас из постели и заставить промчаться верхом через пол-Шотландии, я думал, вы будете возмущаться.

— Вы сделали мне величайшее одолжение и даже не представляете какое, — честно сообщила Лианна, приходя в себя от неожиданности.

Он слегка удивился, потом прищурил глаза. До него вдруг дошло, о чем это она.

— Кажется, я начинаю вас понимать.

— Судя по всему, вы собираетесь вернуть меня барону в обмен на обещание восполнить какой-то ущерб, который он нанес вашей семье.

— Что-то в этом роде, девушка, — пробормотал Йен.

Ей стало интересно, насколько далеко она может зайти, чтобы склонить его на свою сторону. Лианна выждала паузу.

— Можем мы заключить сделку, милорд? Сугубо между нами?

— Ваша ситуация позволяет вам торговаться, миледи?

В его голосе вновь прозвучало удивление.

— Почему бы и нет? — холодно ответила Лианна, глядя ему в глаза. — У меня есть то, от чего вы, мужчины, никогда не откажетесь.

Собравшись с духом, она распустила ленту на шее, позволив полам пеньюара разойтись в стороны. Короткое движение плеч, и одеяние соскользнуло к ее ногам. Было немного страшно вот так, полностью обнаженной, стоять перед предводителем пользующегося дурной славой клана, но она вздернула подбородок и отметила, что он учащенно задышал, пристально разглядывая ее тело черными глазами.

— Во время нашего путешествия я заметила, что вы не совсем равнодушны ко мне. — Лианна нервно улыбнулась. — Так продолжалось всю дорогу. Полагаю, вам это причиняло неудобство.

Йен молчал. Его жаркий взгляд остановился на ее груди. Ей даже показалось, что в этом месте ее стало припекать.

— Так что вы предлагаете? — наконец спросил он.

— Возьмите меня. — Она постаралась, чтобы ее голос прозвучал буднично. — Где хотите. Как хотите. Пользуйте меня любым способом, пока я здесь. При этом обещаю быть готовой услужить вам в любое время, без возражений, и делать все, что в моих силах, чтобы ублажить вас. Если я не придусь вам по нраву, отдайте меня любому из ваших людей…

— Никто до вас пальцем не дотронется, кроме меня, — резко остановил он ее. — Я так понимаю, для Фрэнктона очень важно, что вы девственница, и поэтому вам хочется унизить его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию