Цвет крови - читать онлайн книгу. Автор: Марко Беттини cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цвет крови | Автор книги - Марко Беттини

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Мы не знаем, кто он. Этот человек не фигурирует в наших списках подозрительных лиц, это мы проверили, и никто из информаторов прежде о нем не слышал.

— Что-то я не знал, что у нас есть информаторы среди арабов, — прервал его Де Сантис.

— Действительно, их нет, — признал Кау. — В подобных случаях мы используем наркоманов-итальянцев, но никто из них не имел с убитым никаких дел. До сих пор следов не обнаружено.

— Итак, у нас нет даже малейшего представления о том, кто жертва убийства?

— Да, это так, — бесстрастно подтвердил Кау.

Зампрокурора переключил свое внимание на Мормино:

— В котором часу он умер?

— Между двадцатью двумя и полуночью, двадцать девятого ноября, за день до того, как его обнаружили.

— Что явилось причиной смерти?

Шеф криминального отдела поудобнее устроился в кресле, стараясь тщательно подбирать слова:

— В настоящий момент это неизвестно.

— Инспектор, извольте мне объяснить! Мы не знаем, как умер человек, у которого вытащили все содержимое живота: желудок, печень и кишки?!

— Для того чтобы получить результат аутопсии, нужно ждать около двух месяцев, и…

— Да, я знаю, но у патологоанатома должны же быть какие-то соображения на этот счет?

— В данном случае вскрытие дало возможность исключить некоторые вероятные причины смерти, но не помогло установить истинную причину.

— Превосходно! — взорвался Де Сантис. — Его закололи, попав при этом в печень или в желудок. Но поскольку потом из него выпотрошили все внутренности, точно установить ничего невозможно.

— Напротив, — Мормино отдавал себе отчет в том, что новость, которую он собирается преподнести собеседнику, встанет тому поперек горла, — по мнению патологоанатома, жертва не была заколота. Даже учитывая тот факт, что ни печени, ни желудка на месте не обнаружено, подобная смерть должна была повлечь за собой повреждение кровеносных артерий. Но эту гипотезу не подтверждает состояние сердца и легких. Таким образом, аутопсия исключает возможность того, что причиной смерти послужило ножевое ранение или оружейная рана. При этом с большой долей уверенности можно сказать, что труп «разделали» уже после.

— Значит, можно предположить, что причиной смерти была передозировка?.. — развел руками зампрокурора.

Кау развлекали попытки Де Сантиса направить следствие в нужное ему русло. Однако ответы Мормино сам он слушал с напряженным вниманием, стараясь не упустить ни слова. Он не подвергал сомнению важность результатов, полученных криминалистами, но доверял также своему чутью и способности идти по следу, выявляя скрытые улики даже в тех случаях, когда научная экспертиза может ошибаться.

— Врач исключает возможность смерти из-за передозировки. У жертвы исколоты руки, множество следов от уколов на ногах и языке, но ни один из них не относится ко дню его гибели, — ответил Мормино.

— Итак, он был отравлен, — заключил Де Сантис.

— Это мы узнаем только по завершении всех токсикологических исследований, то есть через тридцать — сорок дней. Однако такую версию патологоанатом считает наиболее правдоподобной. Если же анализ тканей ничего не даст, мы никогда не установим настоящую причину смерти. Единственное, в чем мы уверены: речь идет об убийстве.

— Извините, господин заместитель комиссара полиции, — в запальчивости продолжил атаку Де Сантис, — но мне даже в самом страшном сне не приснился бы труп человека, из которого вытащили внутренности. Вы думаете, можно поверить в то, что бедолага араб умер в своей постели по неизвестной причине, а затем кто-то решил взрезать его, как рождественскую индюшку, просто так, развлечения ради? Изложите свою гипотезу.

— Пожалуйста, — продолжил Мормино, — я думаю, что он был убит. Об этом свидетельствует и то, что мы не можем установить ни истинную причину смерти, ни личность убитого, а также то, что ему вскрыли живот и труп был доставлен в шахту. Все это говорит об убийстве. Но даже если нам удастся найти убийцу, привлечь его к ответственности будет очень сложно, так как в настоящий момент картина преступления неясна. Если, конечно, он сам нам все не объяснит, вернее сказать, они.

— Так-так, вы говорите «они»?! — воскликнул Де Сантис, словно только сейчас они подошли к самому важному пункту разговора.

— Для того чтобы перенести тело в шахту, нужно было не менее двух человек. Следов того, что труп тащили по земле, не обнаружено. Один из убийц срезал замок на щеколде и открыл ворота, а другой заехал в переднюю часть шахты на машине. Первый закрыл за машиной ворота и присоединился к своему сообщнику. Следы очень запутанны, но кое-что прочитать можно. Так, по следам спортивных ботинок угадываются движения преступников. Предположительно, они достали труп из багажника и перенесли его с помощью покрывала. На земле мы обнаружили крошечные капли крови. Если бы труп несли за руки и за ноги, их было бы больше. И на теле убитого, и в том месте, с которого его сбросили, были также найдены нити красной шерсти. Убийцы подошли к краю откоса из гравия. Они могли скинуть труп в любой из трех рвов, но выбрали самый дальний, расположенный напротив входа, так как его можно было осветить светом фар, к тому же это уменьшило риск быть замеченными кем-либо из проезжающих мимо водителей. Подойдя к краю откоса, они раскачали покрывало, держась за его углы, и сбросили тело в ров. Затем преступники сели в машину и спокойно уехали.

— Итак, подведем итоги, — заключил заместитель прокурора, — мы должны искать красное покрывало и машину, в багажнике которой могут быть пятна крови. Это главные улики преступления.

— В настоящий момент мы уже можем предъявить обвинение в сокрытии трупа, — скорректировал его слова Кау. — Это поможет схватить убийц, если они, конечно, не успели уже вымыть багажник и сжечь покрывало.

— Ну что вы, капитан, — снисходительно заявил Де Сантис, — опыт подсказывает мне, что преступники редко поступают так прозорливо. Их психическое состояние легко толкает их на совершение преступления, но чтобы затем методично уничтожать все следы?.. Уж вы-то знаете это лучше меня. Итак, у нас уже есть ниточка. Вернее, две. Давайте не будем забывать о трех мужчинах, которые находились вблизи от грота, когда там проходили охотники. Мы ведь предположили, что убийц двое, но ведь не исключено, что их было трое, верно?

— Да, — согласился Мормино, к которому был обращен вопрос. — Возможно, один человек оставался в машине, однако…

— Никаких «однако»! — воспрял духом Де Сантис. — Сейчас мы на правильном пути. У нас и так не слишком много времени для того, чтобы предотвратить грядущие неприятности. Давайте установим личности трех арабов, которые на момент убийства находились там, а после нам, вероятно, уже гораздо легче будет обнаружить и красное покрывало, и машину с багажником, испачканным кровью. Убийцы не уйдут от правосудия.

Следуя за полетом мысли заместителя прокурора, Кау убедился, что Де Сантис руководствуется исключительно указаниями, полученными от шефа. А прокурору позарез нужны были три араба, которых можно обвинить в преступлении, чтобы акции протеста стихли сами собой: убийцы принадлежат к вашей же вере и вашей расе. Но, по мнению Кау, даже малейший намек на виновность исламской общины способен накалить ситуацию. А уж если обвинение повесят на трех иммигрантов, положение станет хуже некуда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию