Перелом - читать онлайн книгу. Автор: Робин Кук cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перелом | Автор книги - Робин Кук

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Итак, — Тони посмотрел на присяжных, — что получают люди, участвующие в этой схеме, кроме пинка под зад, если они вовремя не внесут бабки? Вам предстоит выслушать показания, из которых вы узнаете, что они получают. Пациенты имеют право обращаться к своим докторам двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю. Они знают номер сотового телефона своего врача, электронный адрес и получают гарантированный прием без очереди. Все это, по моему мнению, должен получать любой пациент вне зависимости от того, сидит он на игле предоплаты или нет. Но самое главное, такие обеспеченные пациенты имеют право вызвать доктора на дом, когда в этом возникает необходимость, в удобное для себя время.

Тони сделал паузу, позволяя присяжным лучше усвоить услышанное.

— В ходе данного процесса вы выслушаете показания, из которых узнаете, что доктор Бауман приобрел билеты на симфонический концерт, который должен был состояться вечером восьмого сентября 2005 года, то есть в тот вечер, когда безвременно ушла из жизни его пациентка Пейшенс Стэнхоуп. Следует отметить, что билеты предназначались ему и проживающей под одной с ним крышей любовнице, в то время как жена доктора Баумана и его любимые детки сидели дома. Сейчас, когда он временно вернулся к семейному очагу, мне очень хотелось бы пригласить миссис Бауман в качестве свидетеля, но я, увы, не могу этого сделать по закону о супружеской конфиденциальности. Могу лишь заметить, что эта женщина — святая!

— Протестую по указанной ранее причине! — вмешался Рэндольф.

— Протест принимается.

— Вы также услышите показания экспертов о том, — не умолкал Тони, — что согласно требованиям современной медицины при подозрении на инфаркт пациента следует как можно скорее доставить в стационар, чтобы немедленно приступить к лечению. И, употребляя слово «немедленно», я нисколько не преувеличиваю, потому что в этом случае жизнь от смерти отделяют минуты или даже секунды. Вы узнаете, что мой клиент умолял доктора Баумана встретиться с его женой в больнице, где ее могли начать лечить, но доктор Бауман настоял на домашнем визите. Вы узнаете, что в том случае, если бы у Пейшенс Стэнхоуп инфаркта миокарда не оказалось (хотя доктор Бауман и подозревал подобную возможность), он и его возлюбленная могли бы успеть на концерт. Он рассчитывал подкатить к филармонии на своем новеньком красном «порше» и продефилировать перед восхищенной публикой под руку с молодой красивой женщиной. В этом, мои друзья, и находится — или состоит (никогда не мог понять, как будет правильно) — профессиональная халатность доктора Баумана. В угоду своему тщеславию доктор Бауман отверг требования современной медицины, согласно которым пациента с инфарктом миокарда следует доставить в стационар немедленно!

Не сомневаюсь, что из уст моего рафинированного и умудренного опытом коллеги вы услышите иную интерпретацию изложенных мной событий. Но я, друзья, не сомневаюсь, что вы доберетесь до истины. Трибунал уже выслушал все аргументы и передал дело в суд.

— Протестую! — закричал Рэндольф, вскакивая. — Я требую, чтобы это заявление было удалено из протокола, а советник получил строгое предупреждение. Мнение трибунала в суде не учитывается. На этот счет имеется прецедент — решение Высшей судебной палаты штата Массачусетс по делу «Билер против Дауни».

— Протест принимается! — мгновенно согласился судья Дейвидсон. — Защитник ответчика абсолютно прав!

— Прошу прощения, ваша честь, — сказал Тони и прошел к столу истца. Госпожа Рельф передала ему какую-то бумагу. — У меня в руках копия законов штата Массачусетс. Не всех законов, естественно, а всего лишь раздел шестьдесят Би тридцать второй главы. Здесь сказано, что решения трибунала в суде принимаются.

— Это положение закона отменяется решением Высшей судебной палаты, — ответил судья. — Прошу удалить из протокола все упоминания о трибунале.

— Хорошо, сэр, — ответил протоколист.

Затем судья обратился к присяжным:

— Вы не должны обращать внимания на замечания мистера Фазано по поводу трибунала. Эти замечания не должны повлиять на ваше желание найти правду. Вы меня поняли?

Присяжные робко кивнули.

Судья перевел взгляд на Тони.

— Неопытность не оправдывает незнания законов. Надеюсь, что ошибок подобного рода больше не последует. В противном случае мне придется прекратить слушание в связи с нарушением правил судебной процедуры.

— Я сделаю все, что в моих силах, — ответил Тони и вернулся к трибуне. Немного помолчав, он поднял глаза на присяжных: — Уверен, что вы найдете истину и убедитесь в том, что небрежность доктора Баумана привела к смерти милейшей супруги моего клиента. Вы поймете, какой ущерб понес мой клиент, потеряв возможность наслаждаться заботой супруги, пользоваться ее советами и поддержкой. Он был бы счастливым мужем, если бы она осталась жить.

Благодарю вас за внимание и прошу прощения как у вас, так и у судьи за свою неопытность. С нетерпением жду возможности выступить перед вами еще раз в заключительной части процесса. Спасибо.

Собрав карточки, Тони вернулся к столу истца и стал негромко, но весьма оживленно беседовать со своей помощницей. При этом он размахивал бумагой, которую она ему недавно вручила.

Когда Тони сошел с трибуны, судья Дейвидсон облегченно вздохнул, посмотрел на часы и перевел взгляд на Рэндольфа.

— Желает ли советник ответчика сделать заявление или выступит после того, как сторона истца завершит свое дело?

— Только сейчас, ваша честь, — ответил Рэндольф.

— Прекрасно, но сначала перерыв на ленч, — сказал он и лихо стукнул деревянным молотком по подставке. — Объявляю перерыв до половины второго. Присяжные не должны обсуждать дело ни между собой, ни с посторонними.

— Прошу всех встать! — голосом городского глашатая объявил судебный пристав, как только судья Дейвидсон поднялся из-за стола.

Глава 3

Бостон, штат Массачусетс

5 июня 2006 года, 12.05

Почти все зрители потянулись к выходу, но Алексис Бауман осталась на месте. Она смотрела на мужа, который сидел на стуле, опустив плечи и свесив голову. Ей казалось, что супруг похож на полуспущенный воздушный шар. Над ним, чуть склонившись, стоял и что-то негромко говорил Рэндольф. Одну руку он держал на плече Крэга. С другой стороны от Крэга находился Марк Кавендиш. Помощник Рэндольфа собирал со стола и складывал в кейс все, что использовалось во время заседания, — документы, ноутбук и юридические справочники. Алексис казалось, что Рэндольф пытается в чем-то убедить мужа, и она не знала, как поступить — вмешаться или немного подождать. Решив ждать, она стала наблюдать за истцом, который проходил через дверцу в барьере, отделявшем участников процесса от зрителей. Выражение его лица, как и в ходе заседания, оставалось безучастным, а манера держаться — индифферентной. Он подошел к молодой женщине, которая держалась, как и он, а ее наряд был женским вариантом его одежды. Пара очень походила на две горошины из одного стручка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию