Озеро скорби - читать онлайн книгу. Автор: Эрин Харт cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Озеро скорби | Автор книги - Эрин Харт

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Уард развернул топографическую карту, которую принес с собой. Поперек ее верхней половины бежал с востока на запад Большой канал, на восточном крае карты был мост в Карригахон. На карте были отображены все древние памятники, кольцевые форты и дома-башни, монастыри и святые источники. Уард показал им, где они были, в аккуратно помеченном на карте фермерском дворе, и указал на яркую желтую линию, которой выделил район поисков. Уард поднял глаза и, посмотрев на сосредоточенные лица, понял: неважно, что большинство из них не знало девушку. Они будут искать ее, представляя на ее месте своих сестер, дочерей, и молясь, что ее найдут, живой и здоровой.

Когда поисковики отправились в путь, Уард встал в укрытии сарая за домом Урсулы Даунз, глядя на то, как цепочка полицейских в желтых дождевиках медленно поднимается на холм. Линия двигалась медленно, шаря в высокой траве, используя палки, чтобы тыкать в живые изгороди и подлесок. День сегодня будет очень долгий. Казалось, что тяжелые тучи зависли лишь в нескольких футах от земли, а дождь припустил сильнее — ужасный, проникающий насквозь ливень, который начался одновременно с серьезными поисками.

Он помнил, как принимал участие в таком поиске еще молодым офицером Гарды — его образованные родители презирали эту профессию, считая, что она годится только для работяг и прирожденных чиновников. Он был частью вот такой же цепочки, растянувшейся по покрытому лесом склону холма в горах Уиклоу в поисках женщины, пропавшей шесть дней назад. В тот день светило солнце, и Уард помнил звук шагов его товарищей-офицеров, пока они двигались по склону. И помнил, что они в конце концов нашли женщину. Лайам не мог вспомнить, что он заметил прежде всего, наверное, особенный запах смерти, потом неподвижную безмолвную фигуру и то, как лучики света пробирались сквозь зелень подлеска и блуждали по покрытой пятнами коже женщины. Он надеялся, что никому из его коллег не придется сегодня приобрести подобный опыт.

Глава 2

Нора проснулась на софе в гостиной и услышала, как Кормак возится на кухне. Предыдущим вечером факс от Найалла Доусона пришел вскоре после ее звонка, и они изучали его далеко за полночь, просматривая записи по Лугнабронскому кладу. Просмотр всего списка восстановленных предметов изумил ее: в нем было не сравнимое ни с чем до сих пор количество мечей, кинжалов и наконечников железного века. Весь этот орнамент в виде завитков до сих пор извивался в ее сонном сознании. Им придется отнести рисунки Чарли Брейзила в полицию, она это знала, но будет намного лучше, если они смогут также принести и другую полезную информацию.

— Почти одиннадцать часов, — сказал Кормак из кухни. — Как насчет поездки в город? Мы можем там пообедать.

Сорока минутами позже они вошли в бар «Кафлана» и заняли столик у окна. В нескольких столах от них сидел Десмонд Куилл, уставившись на свой кофе; судя по его виду, он провел предыдущие сутки, пялясь на дно стакана с виски. Наверное, так оно и было, подумала Нора, вспомнив, в каком состоянии она видела его вчера днем. Все в нем — сгорбленная поза, глубокие морщины на лице, боль, что струилась из опущенных глаз — говорило об опустошении и потере. Тарелка с едой перед ним выглядела нетронутой. Другие клиенты ресторана словно 8нали, через что он прошел, и, боясь заразы смерти, старались держаться на безопасном расстоянии.

Кормак, должно быть, заметил ее взгляды в направлении Куилла.

— Ты знаешь его, Нора?

— Да нет, вчера я его в первый раз встретила. Десмонд Куилл, он был Урсулин… — она остановилась, не зная, как его назвать. Другом? Любовником? Спутником? Ни одно из этих обозначений не казалось пригодным из-за видимой глубины горя этого человека.

Казалось, Кормак понял.

— Бедняга.

Норе хотелось рассказать Кормаку больше о своем разговоре с Куиллом предыдущим днем, но она удержалась, не желая нарушить доверие Куилла.

Их ланч только принесли, когда Нора, подняв глаза, обнаружила, что Куилл приближается к их столу.

— Вы спрашивали, не могли бы что-нибудь сделать, — сказал он ей, возобновляя их разговор с того места, на котором он оборвался за день до того. — Вы сказали, что помогли бы мне, если бы могли. — Он слегка повернулся, чтобы посмотреть на Кормака, его резкие красивые черты лица осели, выражая смущение. — Мне кажется, что я вас где-то видел. Простите, что не знаю вас. Десмонд Куилл.

— Не думаю, что мы встречались, — сказал Кормак, протягивая Куиллу руку. — Кормак Магуайр. Нора сказала мне, что вы были другом Урсулы. Я очень сожалею о вашем несчастье.

Куилл еще раз кивнул, принимая соболезнование. Если Кормак и был одним из тех людей, которых Урсула упоминала по имени, то ему сейчас, похоже, было не до того. Куилл положил руку на спинку стула рядом с Норой.

— Можно?

Она жестом предложила ему сесть; ей было любопытно, что заставило его подойти поговорить с ними.

— Я просто вспомнил кое-что, что Урсула рассказывала мне, о месте, где она встречалась с Оуэном Кадоганом. Я не знаю, где оно — где-то на болоте, что-то вроде сарая с мешками с торфяным мхом и сухим бетоном. Это могло быть где угодно, наверное.

— Вы рассказали об этом детективу Уарду?

— Я оставил сообщение, но он сейчас на поисках, мне сказали, ищут пропавшую молодую женщину — одну из девушек в команде Урсулы. Никто не видел ее с позднего вечера в четверг. Этим утром ко мне заходила пара полицейских и спрашивала меня о ней. — Десмонд поднял опустошенные глаза на Нору. — Это как кошмар, все это. Кошмар. Я здесь никого не знаю. Я не знаю это место. Но мне интересно, не знаете ли вы здесь кого-либо, кто, возможно, узнал бы здание по этому описанию. Я не знаю, что еще делать. Я схожу с ума, сидя здесь, и если бы я смог найти хоть что-нибудь, какую-нибудь деталь, которая бы помогла полиции найти того человека, что убил ее… — Его правая рука взметнулась, на мгновение прикрывая глаза, и он встал, чтобы уйти. — Я пойду, не буду портить вам обед. Но если вы знаете кого-нибудь, кто мог бы мне помочь, пожалуйста… это все, о чем я вас прошу. — В его покрасневших глазах была отчаянная немая просьба. Не дожидаясь ответа Норы, он повернулся и вышел.

Она подождала, пока Куилл не выйдет из бара, прежде чем заговорить.

— Урсула рассказала ему, что Оуэн Кадоган беспокоил ее с тех пор, как она порвала с ним отношения. Я думаю, он полагает, что Кадоган убил Урсулу, но не может ничего доказать. Ты знаешь район — не представляешь, что за место он описывал?

— В Лугнаброне десятки зданий «Борд на Мона». Это может быть любое из них. Сразу ничего на ум не приходит, но его описание весьма поверхностно. Что это он говорил о пропавшей девушке?

— Я впервые об этом слышала. Они спрашивали тебя о ней на допросе?

— Вообще-то да, но ее имя ничего мне не сказало.

— Какое имя? — Она знала еще до того, как он скажет.

— Рейчел Бриско.

— Я подбросила ее однажды вечером до дома, Кормак, и она уронила кое-что в машине. Это оказалось уведомление о просрочке из Пемброукской библиотеки в Болзбридже — но оно было адресовано не Рейчел Бриско, а кому-то по имени Рейчел Пауэр.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию