Озеро скорби - читать онлайн книгу. Автор: Эрин Харт cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Озеро скорби | Автор книги - Эрин Харт

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Через несколько секунд голова Чарли исчезла, он спустился по лестнице и вышел из сарая. Нора подождала, сколько могла, затем стянула джинсы и ударила пчелу, хотя и знала, что та не сможет укусить ее еще раз. Она вскочила на ноги, размахивая руками и ногами, чтобы стряхнуть ее, и чуть не свалилась с лестницы. Она выбежала из дома, на пастбище над пасекой, отчаянно пытаясь оторваться от разгневанного насекомого, размахивая за собой брюками. Ее левая лодыжка уже раздулась и запылала — природный гистамин ее тела бросился в атаку на яд. Она захромала и остановилась у ворот на пастбище, чтобы перевести дыхание и надеть брюки. Натягивая джинсы, она услышала в кустах позади шум и. повернувшись, увидела Чарли Брейзила. красного от смущения от ее полуодетого вида.

— Что вы здесь делаете? — спросил он.

Нора молниеносно обдумала возможные ответы. Теперь у Чарли в руках ничего не было; должно быть, он спрятал клад где-нибудь поблизости.

— Я просто вышла подышать свежим воздухом, — сказала она. — Я хотела поблагодарить вас за мед, если встречу. Боюсь, я заблудилась и подошла слишком близко к ульям. — Она приподняла свою брючину и показала раздутую лодыжку. — Глупо с моей стороны, мне не следовало это делать.

— Дайте мне посмотреть, — сказал он, опустившись на одно колено и беря ее лодыжку в руки. Пальцы его на ее коже казались прохладными. — У вас нет аллергии к пчелиным укусам, так? Вам помочь добраться до дома?

Нора вспомнила кинжал, который Чарли вытаскивал из кармана.

— Думаю, я справлюсь сама, — сказал она. — Нет нужды…

— Не следует вам опираться полным весом на эту лодыжку. Давайте я пойду с вами.

Чарли был достаточно близко, и Нора чувствовала запах пота, что исходил от его тела после рабочего дня. Возможно, она с самого начала совершенно неверно понимала Чарли Брейзила. Он встал и собирался обнять ее рукой за талию, но неожиданно она подумала — что, если он найдет рисунок у нее в кармане? Она отстранилась.

— Нет, я, правда, справлюсь сама. Я в порядке. Его глаза слегка сузились.

— Почему вы боитесь меня?

— Я не боюсь. Однажды вы уже спасли меня, в тот первый день на болоте. Я просто не думаю, что это необходимо. Вам наверняка есть чем заняться, а я сама справлюсь.

Ее взгляд невольно упал на веревку с узелками вокруг его шеи, затем скользнул в сторону, но он заметил ее колебания.

— Что — это? — Чарли приподнял веревку пальцами и осуждающе на нее посмотрел. — Урсулу это тоже очень интересовало.

Он не ожидал, что Нора рванется прочь, поднырнув под его рукой, и понесется сломя голову вниз по тропинке к дому Скалли и коттеджу МакКроссанов настолько быстро, насколько позволяла ее распухающая лодыжка. Чарли, вероятно, мог бы настичь ее, если бы пожелал, но он позволил ей уйти.

Руки у Норы дрожали, когда она, наконец, ворвалась в коттедж и закрыла за собой дверь на засов. Лодыжка пульсировала от боли, и она дохромала до холодильника, чтобы посмотреть, нет ли какого-нибудь льда. Один лоток — придется пока обойтись этим. Она свалила кубики в пластиковый мешок, закрутила его, чтобы закрылся, и прижала ко все еще распухающей лодыжке.

Сначала она была почти уверена, что в смерти Урсулы замешан Оуэн Кадоган. Но после того, что она видела сейчас, она не могла быть уверена, что и Чарли Брейзил тут ни при чем. Слишком много было связей между Чарли и Урсулой, чтобы это было чистое совпадение. У нее не было ничего существенного, что можно было бы сообщить властям, лишь смутное собрание подозрений и предчувствий. Но она знала, что все, что она видела, должно как-то сходиться. Вспомнив, зачем она с самого начала сюда приехала — выяснить побольше о человеке, которого или казнили или принесли в жертву, — Нора поняла с тяжестью на душе, что теперь она не может остановиться: слишком многое поставлено на кон. Оуэн Кадоган назвал суеверия, окружающие волшебный ветер, кучей старого хлама; возвращаясь в мыслях к тому дню. Нора знала, что ничего хорошего он и правда не принес.

Глава 10

Уард вышел из офиса суперинтенданта и медленно прошел обратно к своему столу. Как он и подозревал, расследовать убийство Урсулы Даунз они будут не одни. Необычная природа случая, не говоря уже о привкусе ритуального убийства, возбудила интерес Национального Бюро Криминальных Расследований, и они направили группу для помощи местным детективным силам. У Бюро было свое, более широкое понятие о помощи. Это значило, что у них с Морин Бреннан оставалось всего несколько часов, чтобы добыть результаты, перед тем как прикатят ребята из Дублина в дорогих костюмах, чтобы принять дело.

Он подошел к Бреннан, которая прикрепляла на доску за своим столом фотографии места преступления и другие относящиеся к делу обрывки информации, выстраивая аккуратную колонку для каждой из линий расследования.

— Они будут здесь в понедельник днем, чтобы устроить свой штаб расследования, — она сжала губы, стараясь скрыть раздражение. — Я знаю, но нам придется это перетерпеть.

— Что сказал суперинтендант о поисках Рейчел Бриско?

— Я сказал ему, что несколько человек и некоторые местные волонтеры уже ищут ее, раздают фото, спрашивают, не видел ли кто-нибудь ее, и что все они пока терпят неудачу. Если не будет других новостей, утром начнем координированные поиски.

— В качестве кого она нас сейчас интересует — в качестве подозреваемой или свидетельницы?

— Пока мы просто хотим допросить ее, но, возможно, все не так просто. Некоторые из коллег Рейчел, похоже, убеждены, что сна была одержима Урсулой Даунз, возможно, тайно ее преследовала.

Судя по биноклю и тому, как коллеги описывают ее привязанность к нему, похоже, что Рейчел была в доме Урсулы прошлой ночью.

— Что с ножом, найденным на месте?

— Мы отдали его на экспертизу, но доктор Фрайел думает, что вряд ли это оружие убийства.

— Почему нет?

— Лезвие зазубрено. Судя по тому, что доктор Фрайел увидела, она считает, что нож, которым жертве перерезали горло, имел ровный край. Я все еще думаю, что Рейчел Бриско. вероятно, ключ ко всему. Если она не убивала Урсулу Даунз, есть шанс, что она видела убийцу.

Уард понимал: расследование только началось, но у них все же было очень мало информации о жертве. Дом, в котором жила Урсула Даунз, был временным жильем, и дал очень мало полезной информации о ней; показания, собранные у тех, кто контактировал с ней, были поверхностными и неполными. Им была нужна более полная картина жертвы, чтобы представить себе преступление.

Он залез в рюкзак, что привез с места преступления, и начал разбирать его содержимое. По мере того, как он доставал предметы из сумки, Бреннан вносила их в список и описывала каждый предмет на инвентарном бланке.

— Ежедневник — записей немного, придется просмотреть его. Доска для записей и бумаги — похоже, это связано с раскопками. Ручки и карандаши. Маленький кошелек с удостоверением, водительскими правами, визитками, еще пятьдесят семь евро и… — он посчитал мелочь, — сорок три евроцента. Мобильный телефон. Займитесь им — проверьте все звонки, сделанные и принятые за последние несколько дней. Кстати, какие новости из Дублина — еще не сообщали насчет обыска в квартире Урсулы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию