Любовь и честь - читать онлайн книгу. Автор: Мередит Дьюран cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и честь | Автор книги - Мередит Дьюран

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

«Я больше не девочка, которой нужны подарки», — подумала Нора, но вслух этого не сказала, чтобы не слушать излишних любезностей.

— А можно ли спросить, что за дела у вас были в Лондоне?

— Коммерция, разумеется, что же еще, — отвечал он, проводя узкой ладонью по буклям парика. — Ну и конечно, политика. Наш новый король происходит из угледобывающего района, и ему захотелось услышать о наших шахтах на севере, узнать, какие из наших методов можно использовать в Ганновере. Но, боюсь, эти темы не слишком интересны для леди.

Тогда Нора попыталась осторожно выяснить его политические пристрастия.

— Значит, наш новый король в основном печется о Ганновере? Хотелось бы, чтобы на первом месте для него стояли интересы Англии.

— Конечно, хотелось бы, — отвечал Космо, откидываясь на спинку кожаного кресла. Он успел переодеться с момента приезда и сейчас был в желтом камзоле с богатой отделкой из кружева цвета корицы. Подобная роскошь была для него очень нехарактерна. Нора решила, что этот костюм он надевал для встреч с королем.

Ей не понравилось, что Космо так нарядился для первого ужина у нее в доме. Должно быть, хотел произвести на нее впечатление.

— Значит, вы согласны? — спросила она. — Вы тоже полагаете, что его сердце осталось в Ганновере?

Его зубы сверкнули, хотя Нора не назвала бы это улыбкой, скорее оскалом пса, демонстрирующего клыки.

— Дорогая кузина, вы слишком многого от меня хотите. Разве мне дано проникнуть в мысли короля? Могу лишь сказать, что он выказал большой интерес к моим делам и что его предложение дружбы прозвучало вполне искренне. А теперь расскажите мне о Ривенхеме. Он не скрывает, что дожидается здесь возвращения вашего брата. Дэвид должен опасаться его?

Игла замерла в руках Норы. Остановившимся взглядом она смотрела на кривобокую фиалку — единственный результат ее трудов за целый час этого непростого разговора. Неужели Космо действительно не знает о делах Дэвида? Может быть, изображая неведение, он пытается выяснить, насколько Нора осведомлена о деятельности брата, чтобы иметь возможность говорить открыто.

— Я полагаю, — осторожно начала она, — что, когда в деле замешаны интересы короля, всегда могут возникнуть причины для беспокойства.

— О да. — Космо поставил кубок на маленький столик возле кресла. — И не только короля, но и людей короля. — Он кивнул собственным словам и повертел кубок на столе, отчего тот заскрипел о поверхность. Похоже, Космо хотел изобразить задумчивость, с раздражением подумала Нора. Ни одному мужчине не приходит в голову, что женщине потом приходится оттирать и полировать то, что они нацарапали. — Я слышал, что граф Ривенхем похож на черный паслен — куда бы он ни приезжал, везде оставляет корни, отравляющие хозяев.

Его взгляд показался Норе двусмысленным. Она резко расправила плечи. Космо не знал о событиях шестилетней давности. Отец и брат ни за что бы ему не рассказали. Тогда откуда этот взгляд?

— Вас беспокоит присутствие лорда Ривенхема?

— Беспокоит? — Космо моргнул. — Пожалуй, это не то слово, кузина. Скорее присутствие лорда Ривенхема внушает мне... э-э-э... уважение. Есть люди, которым не по душе подчиняться католику-перебежчику. Большие люди, у которых достаточно власти, чтобы превратить судьбу Ривенхема в ту, что постигла вашего отца. Но, видите ли, они недооценивают графа. Он не терял времени, увиваясь вокруг юбок ее величества, как делал это ваш отец. Вместо этого Ривенхем исполнял роль посланца между королевой Анной и ее кузеном Георгом. Теперь новый король превозносит его, и Ривенхем процветает. Но врагов у него меньше не стало. Без сомнения, я мог бы уважать такого человека, но любить — нет. Кстати, Ривенхем с гораздо большим успехом внушает ненависть, а не любовь. Уверяю вас, его враги помнят обиды до сих пор.

Нора пристально смотрела в лицо Космо. Эта речь не давала никакого представления о его собственных предпочтениях. Однако подобная уклончивость весьма многозначительна и говорит сама за себя.

— Вы надеетесь пройти по средней тропинке. — Дорога труса, который не будет делать выбора, пока не выяснит, кто победит. — Вы не станете ни на чью сторону в этом важном для нас вопросе.

Космо оставил в покое кубок и аккуратно сложил руки на коленях. Эта строгая поза привела Нору в раздражение.

— Если бы я действительно занял такую сдержанную позицию, вам следовало бы это приветствовать ради вашего собственного благополучия.

Нора воткнула иглу в ткань и отложила пяльцы.

— Не представляю, при чем здесь мое благополучие. — Никакого соглашения о браке между их семьями не было. — Ваше предположение...

— И радуйтесь этому, — неожиданно резко заговорил Космо. — Вы, леди Тоу, сидите в осином гнезде, а ведь осы умеют жалить. Две недели назад граф Маар поднял якобитский штандарт в Киркмайкле. Герцог Аргайл принял командование армией. На севере начинается война, а шотландские дела всегда выплескиваются в Ланкашир. Один неверный шаг, и ваши гости изжалят вас до смерти. В конце концов, вы дочь своего отца.

Нора пораженно застыла.

— Значит, все-таки началось?

— Да. — Он снова взял кубок. — Не знаю, известно ли об этом лорду Ривенхему. В Лондоне только вчера получили новости из Киркмайкла. — Космо сделал большой глоток. — Послушайте, я все же привез вам подарок — мудрый совет. Если хотите выжить, поверьте мне. Завтра утром мы вместе уедем отсюда.

Уехать? Бросить Ходдерби?

— Кузен, брат поручил мне лично охранять его добро и управлять имением.

— Планы изменились, — заявил он. — Я приехал именно за тем, чтобы сообщить вам об этом.

Внезапно Нора почувствовала, что больше не может выносить самоуверенность еще одного мужчины. Ей снова заявляют, что следует пренебречь своей волей и мнением ради собственной безопасности. Она поднялась на ноги.

— Сэр, я больше не стану повторять. Вам незачем беспокоиться обо мне. Обо мне и о Ходдерби.

Он поднял на нее изумленный взгляд:

— Как так — незачем? Вы же моя нареченная.

На мгновение Нора решила, что неправильно поняла его. Его самонадеянность потрясла ее.

— Я не ваша невеста и никогда ею не буду, — заявила она, чтобы развеять все сомнения.

Космо нахмурился и, в свою очередь, поднялся из кресла.

— Неужели ваш брат не сообщил вам? Миледи, перед его отъездом мы заключили контракт.

— Нет. — Дэвид никогда не пошел бы на такой шаг, не поговорив с нею. Он не мог распорядиться сестрой без ее согласия. — Я не подписывала никаких контрактов!

Космо загадочно покачал головой.

— Небольшая формальность, которую, по словам вашего брата, вы с готовностью выполните.

Нора вцепилась в спинку кресла. Ей показалось, что у нее под ногами качнулся пол. Ощущение предательства было таким острым, что она не могла найти нужных слов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению