Ее тайные фантазии - читать онлайн книгу. Автор: Гэлен Фоули cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее тайные фантазии | Автор книги - Гэлен Фоули

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Правда, время от времени они получали сведения о потерях английской армии, но и эти отчеты прятались под сукно. Кому интересно помнить о столь незначительных неприятностях, когда британские генералы шлют из Индии несметные сокровища и новые карты с отметками недавно завоеванных территорий. Вот эту честь джентльмены с готовностью приписывали себе. Мало того, победный марш английских солдат по Индии позволил им прийти к заключению, что задача покорения недружелюбных махараджей вовсе не так уж сложна! И значит, тем более нет нужды посылать армии золото и боеприпасы, униженные просьбы о которых продолжали поступать. Не так ли?

Но на этот раз кучка политиков, к несчастью, просчиталась: для людей вроде Дерека Найта данное слово кое-что значило. Он был послан сварливым полковником Монтроузом с поручением уведомить «этих чертовых скупердяев-бюрократов», что солдатам чем-то нужно набивать желудки, а следовательно, не мешало бы выплачивать жалованье вовремя.

Сам Дерек тоже был ужасно зол. Его мальчикам пообещали золото, но не дали и медного пенни.

Кто-то должен объяснить политикам, что обещания следует выполнять.

Дерек вежливо вскинул брови:

— Милорды. Сэры. Могу я начать?

— Э… мой мальчик… верно… да… пожалуйста.

Сегодня им, очевидно, не до любезностей. Какой стыд!

Дерек сухо усмехнулся. Похоже, он шокировал этих милых джентльменов. Со стороны стола вновь послышалось неловкое покашливание, особенно когда он отставил кивер и положил затянутую в белую перчатку руку на папки с делами конногвардейцев, которые привез с собой, в подкрепление своей аргументации. И принялся поджаривать джентльменов на медленном огне.

Те были бы от души рады обнаружить в нем полное отсутствие ораторского искусства. Каким было бы утешением хотя бы мысленно низвести уроженца колоний и грубого варвара до обычной машины для убийства, каким он и казался. Машины, способной лишь следовать приказам.

Но их надежды не сбылись. С расчетливостью и хитростью истинного стратега и заядлого шахматиста, он целых полчаса объяснял им природу врага, с которым приходилось сталкиваться англичанам: огромные силы княжества Маратха, отражавшего любые атаки британцев, гибельны для экспансии. Растолковывал, что в результате стоит на карте; как это отразится на империи, каковы будут последствия неудачи и какие блага получит Англия в случае успеха. И какое вообще значение имеет вся эта чертова затея.

— Джентльмены, — заявил он в заключение для тех, у кого закружились головы от обилия фактов, — княжество Маратха — хитрый и опасный враг. Оно было основано индийским раджей из касты воинов, а нынешний правитель Баджи Рао — истинный безумец. Он славится своей свирепостью. Убил нескольких своих родственников, чтобы захватить и удержать власть. Его собственные люди живут в страхе перед ним, и теперь он стремится объединить все силы, которые сможет собрать, чтобы изгнать британцев из Индии. Вот с чем мы столкнулись. Наши колонии под угрозой. Армия должна получить обещанные деньги и боеприпасы, чтобы защитить наших людей и нашу торговлю.

Он обвел присутствующих долгим, укоризненным взглядом.

— Меня уведомили, что генерал-губернатор лорд Гастингс направил первый запрос насчет выдачи жалованья почти год назад, но до сих пор в Калькутту не было послано ни шиллинга. Прошу комитет понять, что времени терять больше нельзя. Если мы немедленно не дадим бой Баджи Рао, значит, окончательно потеряем наше положение в Индии, а если это произойдет, наши соперники будут счастливы подхватить то, что уронили мы.

— Но, майор! — жалобно возразил второй по рангу член комитета. — Лорд Веллингтон покончил с угрозой со стороны Маратхи много лет назад! Если враги были побеждены тогда, почему же им было позволено вновь собраться в этом княжестве?

Достопочтенный джентльмен ждал, злобно глядя на Дерека, словно все происходящее было виной майора.

Дерек долго смотрел на него в полной уверенности, что уже несколько раз отвечал на подобные вопросы, но, будучи человеком терпеливым, вернее, святым, подавил почти неодолимый порыв шагнуть вперед и огреть джентльмена по лысеющей голове.

На новых рекрутах это прекрасно срабатывало. Может, стоит попробовать?

Но сейчас он не в индийской глуши. До чего же может раздражать цивилизация! Как было бы приятно рявкнуть командным голосом… но это дело принципа: Дерек не позволит втянуть себя в споры с людьми, чьи черепа в иных обстоятельствах мог бы раздавить голыми руками.

Это было бы не совсем справедливо.

В конце концов, они всего лишь штатские — цивилизованные слуги общества, которые не могут понять, почему он не умоляет и не пресмыкается.

Он изобразил самую дерзкую, самую надменную улыбку, ибо и сам был благородного происхождения, и еще раз терпеливо ответил на вопрос.

Видит Бог, он предпочел бы находиться подальше отсюда, предпочтительно со своими людьми, в гуще боя, но, увы, эта мерзкая миссия была его повинностью, его наказанием. Несколько месяцев назад он умудрился вывести из себя своего командира, полковника Монтроуза, и теперь расплачивался за свою «наглость».

Господи, подумать только: его мальчики сейчас там, воюют под командой других офицеров… нет, лучше не думать об этом!

«Раздобудь денег, и все, — советовала свирепая часть его души, та самая яростная часть, которая становилась все сильнее с каждым годом службы. И помогала ему выжить. — Скоро ты уберешься отсюда. И ты получишь шанс отплатить этим ублюдкам из Маратхи».

Ему приходилось переживать смерть каждого из своих однополчан, и в довершение всего в последней стычке с палачами Баджи Рао едва не убили его брата, а таких вещей Дерек не прощал.

И теперь он жаждал крови.

Чем скорее он заставит подкомитет расщедриться, тем скорее получит в командование свой эскадрон. И когда он вернется туда, где ему место, и встанет во главе своих людей, то сможет выследить негодяев из Маратхи и отомстить…

Несколько часов спустя, когда он входил в двери Олторпа, фешенебельного дома, где располагались их с братом холостяцкие квартиры, в ноздри ударил знакомый аромат пряностей, привезенных из Индии. Дерек блаженно улыбнулся. Какое утешение после тяжелого дня! Черный перец, тмин, кориандр — запахи, просачивавшиеся из кухни, свидетельствовали, что дорогая старая Пурнима готовит своего знаменитого цыпленка с карри.

Тихо вздохнув, он закрыл за собой дверь.

— Вернулся? Ну, чем все кончилось?

Приглядевшись, Дерек заметил старшего брата, полулежавшего на диване у камина с газетой «Таймс» в руках. Пока раненый воин медленно и осторожно устраивался в сидячем положении, Дерек подошел ближе и швырнул папки с делами конногвардейцев на стол, вырезанный полумесяцем.

— Помнишь, как мы заблудились в пустыне к западу от Лукнау?

— Да, а к чему это ты?

— Тогда я меньше страдал от жажды. Видит Бог, мне нужно выпить! Я сам возьму, — бросил он своему доверенному слуге Аади, который бесшумно вошел в комнату, как всегда, босиком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию