Одна ночь соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Гэлен Фоули cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одна ночь соблазна | Автор книги - Гэлен Фоули

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

И тут Бекки наконец заметила, что руки несчастного скованы цепью.

Ока вскрикнула от удивления. В голове у нее прояснилось. Так вот что скрывает ее кузен Михаил.

Двигаясь с решительной быстротой, девушка осмотрела комнату, нашла ключи от наручников и осторожно приблизилась к несчастному.

Показав ключи пленнику, Бекки бросила на него настороженный взгляд. С выражением полной покорности мужчина прикрыл глаза, повернулся и протянул ей руки.

У Бекки дрожали пальцы, пока она пыталась освободить пленника. Как только руки его оказались свободны, он тут же взял у девушки свечку и задул пламя. И тут она услышала отдаленные мужские голоса. Кто-то идет! Казаки! Решили проверить своего пленника. Бекки бросила взгляд на окно и побледнела как смерть. На угловатом лице русского появилось грозное выражение. Бекки не понимала слов, но вопросительные интонации ясно говорили: «Куда нам бежать?»

Нужно было спасаться.

Бекки схватила незнакомца за рукав и потянула к двери. Они выскочили из сторожки и оказались в зеленой чащобе. Незнакомец был слишком слаб и к тому же бос, а потому все время спотыкался. Будь он здоров, он выглядел бы настоящим богатырем.

Беглецы углубились в лес и побежали быстрее. Мешали колючие растения и острые камни. Вот они оказались у края пустоши, но гортанные крики раздавались все ближе и ближе.

— Быстрее! Вы можете. Я знаю эти пустоши и болота, как свою ладонь.

Казалось, он ее понял.

Деревья кончились. Впереди лежала голая холмистая равнина с низким кустарником. Преследователи наконец их увидели. Над головами беглецов засвистели пули. Бекки вскрикнула, но русский сохранял хладнокровие. Он подтолкнул девушку вперед, прикрывая ее сзади.

Он, без сомнения, дворянин, джентльмен.

Должно быть, казаки вызвали самого Михаила. Далеко за спиной Бекки слышала, как он отдает своим людям приказы по-русски. Вдруг до нее донесся ясно слышимый в ночи зов, эхом покатившийся по равнине:

— Ребе-е-е-е-е-ка-а-а-а! Ребекка, вернитесь! — кричал Михаил.

В воздухе с новой силой засвистели пули, рикошетом отскакивая от невысоких холмов. Пленник отчаянно вскрикнул и упал лицом в дерн. На спине человека, которого она только что освободила, зияла рана.

Бекки дико закричала, бросилась рядом с ним на колени.

— О Господи, Господи!

Мужчина с трудом приподнял голову. Бекки видела, что он умирает. Пленник яростным жестом указал на горизонт. Язык был не нужен, Бекки и так все поняла: иди! Он вдруг рванул с шеи маленькую серебряную икону и вложил в руку Бекки. Рыдая, девушка закрыла его слепо смотрящие в темное небо глаза. Потом, стиснув зубы, поднялась на ноги и сквозь слезы посмотрела на цепочку вооруженных людей у края пустоши.

При свете луны она разглядела вытянутую руку Михаила: кузен отдавал приказ прекратить огонь. Другой отряд казаков вел к месту событий своих лошадей.

— Слишком поздно, Ребекка! — закричал князь. В ночной тишине его голос легко достиг ушей Бекки. — Вернитесь добровольно, и с вами ничего не случится. Не заставляйте охотиться на вас, как на зверя.

«Ты сам зверь», — подумала Бекки. Глаза ее горели ненавистью. Она повернулась к кузену спиной и побежала.

Ее отделяло от преследователей значительное расстояние, к тому же она знала эти места куда лучше их. Болотистая почва и бесчисленные норы различных животных давали пешему преимущество перед любым всадником, который не хочет переломать ноги своей лошади.

— Ребе-е-е-е-е-ка-а-а-а! — снова раздалось у нее за спиной. — Только посмей мне мешать, и я сожгу деревню дотла!

Вернувшись мыслями в настоящее, в тишину маленькой церкви, Бекки почувствовала, что страшные воспоминания той ночи все еще крепко держат ее в плену.

— Ах, Алек, я так ужасно себя чувствую. Теперь ты понимаешь, почему я не хотела тебя в это втягивать? Я и так уже виновата в смерти того человека.

— Ты сделала все, что смогла. Не надо себя винить, Бекки. — Алек поцеловал девушку в лоб.

Бекки крепко обняла его, пытаясь сдержать слезы.

— Я боюсь, Алек. — И она уткнулась ему в шею.

— Знаю, дорогая. Но теперь ты не одна, понимаешь? Что бы ни случилось, мы будем бороться вместе. И я тебе еще кое-что скажу. — Алек взял ее лицо в ладони и поцеловал в лоб. — Я не спущу с тебя глаз, пока все это не кончится.

— Правда?

— Правда. — Он медленно кивнул головой, пытаясь скрыть от нее улыбку. — Я назначил себя вашим королевским телохранителем, миледи. Полагаю, вы довольны?

Алек ходил по церкви, скрестив на груди руки и время от времени постукивая себя пальцами по губам.

— Но… Если сначала мы привлечем его к суду… И он будет приговорен за свое преступление, его собственность отойдет короне. Тогда вернуть твой дом станет еще сложнее. Королевская семья может сохранить его для своих нужд или выставить дом на аукцион, где у тебя не будет никаких шансов. В конце концов, древний охотничий замок возле вересковых пустошей обязательно привлечет любителей охоты, не говоря уж о его исторической ценности. Лучше всего не привлекать к дому внимание, иначе цена возрастет.

— Я об этом не подумала, — нахмурилась Бекки. — Так что же нам делать?

— Мне кажется, сначала надо вернуть твой дом и лишь потом привлечь твоего кузена к ответу. Чем раньше мы отнимем у него дом, тем скорее его отряд уберется из деревни. Думаю, это будет нетрудно. Похоже, он не слишком держится за этот дом. Тем временем надо придумать, где тебя спрятать и как получить за рубин лучшую цену. Можно мне его посмотреть? — почтительно спросил Алек.

Бекки кивнула и вытащила камень из-за корсажа.

— Ужасно жаль, что тебе приходится продавать свою семейную реликвию, — словно бы подумал вслух он, неспешно подошел к окну с цветным витражом, чтобы рассмотреть камень при свете. — У меня полно друзей из общества, которые просто помешаны на коллекционировании таких булыжников. Кто знает? Может, Дрэкс или Раш из соображений галантности могут взять ее в залог.

— Нет!

Алек бросил на Бекки удивленный взгляд.

— Прости меня, Алек. Я знаю, они твои друзья, но они не из тех, у кого девушка захочет оказаться в долгу.

Алек приподнял бровь.

— В любом случае я уверена, лорд Рашфорд ненавидит меня за то, что я его так сильно ударила. Ну пожалуйста… Я не хочу, чтобы весь мир знал, как Михаил угрожал мне и как меня отвергла собственная семья. Я… я не хочу огласки. Может, ты и сам заметил. Мне и с тобой было трудно поделиться. Герцогу Уэстленду я собиралась все рассказать лишь из крайней необходимости. Пожалуйста, обещай мне, что не станешь больше никого втягивать.

— Тогда дело будет более сложным, но… Ладно. Если для тебя это важно… — В глазах Алека ясно читалось привычное мужское превосходство. — Уверен, я прекрасно справлюсь и сам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению