Мой грешный маркиз - читать онлайн книгу. Автор: Гэлен Фоули cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой грешный маркиз | Автор книги - Гэлен Фоули

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Дафф? — Возможно, она принимает ванну или выбирает платье в гардеробной. — Милая, ты здесь?

Ответа не было.

Макс вздохнул, пригладил волосы пятерней и решил позавтракать. Возможно, жена в столовой. Сказать честно, ему не понравилось просыпаться в одиночестве.

Он привык спать, держа ее в объятиях, и она никогда не вставала, не разбудив его.

Странно.

Обведя глазами свою одежду, разбросанную по всей комнате, он мгновение недоуменно глазел на разорванное красное платье, оставшееся там, где она его вчера сбросила, встал и направился в коридор, соединявший их спальни. В висевших там зеркалах отразилось его нагое тело. Макс отметил, что надо немедленно побриться, почесал грудь, заглянул в ванную и гардеробную и вошел в свою спальню.

И замер на пороге.

Все его шпионские приспособления были разбросаны по кровати. Ваза стояла в стороне, а ниша открыта.

Повернув голову, Макс скосил глаза на свой туалетный столик. В зеркальной поверхности отразилось его посеревшее лицо, а на ней было написано послание ему, состоящее всего из четырех букв.

«Лжец».

Глава 18

— Я так рада, мисс Старлинг, что вы навестили меня… ах, простите, леди Ротерстоун, — улыбнулась графиня Уэствуд, хрупкая милая старая дама.

Дафна сидела с ней в гостиной, ожидая, когда слуга подаст чай.

— Знаете, я проезжала мимо и издалека залюбовалась домом, а когда один из местных крестьян сказал, что это Уэствуд-Мэнор, не смогла удержаться и решила заехать, чтобы выразить вам свое почтение.

— Вы очень любезны, милая.

— У вас очень красивый дом. Спасибо, что показали его мне. И сады вокруг тоже замечательные.

— Сейчас они голые — листья-то опали, — со вздохом сказала графиня, глядя в окно. — Да, я не спросила, как поживает ваша дорогая тетушка Ансельм?

Дафна улыбнулась и принялась оживленно болтать о вдовствующей герцогине Драконихе, но мыслями все время возвращалась к Максу. Она внимательно следила за временем — специально села так, чтобы видеть каминные часы. Хотя она существенно опередила его, все же не было никаких сомнений, что маркиз скоро появится и будет чрезвычайно недоволен. Она не могла дождаться, когда же этот наглый лжец наконец появится и убедится, что его провели.

О, она выскажет все, что о нем думает.

На этот раз Дафна не стала втягивать в свою авантюру Двух Уилли. Теперь, когда Макс формально являлся их нанимателем, она не хотела давать ему повод для увольнения близнецов в наказание за ее побег.

В каретном сарае поместья она обнаружила фаэтон — в точности такой же, как у Джоно. Имея изрядный опыт управления этим транспортным средством, она велела приготовить его и отправилась на «утреннюю прогулку», не сказав никому, куда именно едет. Муж достаточно умен, решила она, чтобы установить это самостоятельно.

В любом случае теплый осенний день был превосходен и идеально подходил для прогулки по окрестностям. Дафна заранее выяснила, в каком направлении расположен Уэствуд-Мэнор, но все равно по пути пришлось несколько раз останавливаться и спрашивать.

— Ах, — проговорила леди Уэствуд, — вот и Джон с чаем.

Высокий одетый в ливрею лакей принес чайный сервиз на серебряном подносе и поставил его на изящный столик между ними.

После этого он поклонился хозяйке.

— Могу я сделать для вас еще что-нибудь, мэм?

— Да, Джон. Отодвинь, пожалуйста, каминный экран. В комнате прохладно. И принеси подушку мне за спину.

— Конечно, миледи. — Он важно прошествовал к камину и убрал изысканно украшенный экран, чтобы тепло могло беспрепятственно поступать в комнату. Потом принес подушку и положил ее за спину хозяйке, чтобы ей было удобнее.

Дафна сразу заметила, что этот высокий здоровый слуга ухаживает за своей хозяйкой с предупредительной нежностью, как будто она была его собственной престарелой матерью. Он почти не выпускал ее из поля зрения. Очень трогательно.

Во время экскурсии по дому лакей Джон тоже все время находился рядом, чтобы помочь хозяйке, ходившей с тростью из-за артрита.

Видя, с каким трудом передвигается леди Уэствуд, Дафна возненавидела себя за то, что из-за нее старой женщине пришлось так много ходить. Но графиня была искренне рада гостье и с гордостью показала ей дом.

Эта физическая нагрузка оказалась бы для нее непосильной, если бы не трогательная помощь лакея Джона, следовавшего, как тень, за хозяйкой, поддерживавшего ее, когда она поднималась и спускалась по лестнице, открывавшего двери и бдительно следившего, чтобы с ней ничего не случилось.

— Это все, Джон.

— Да, миледи. — Лакей с достоинством поклонился и удалился в дальнюю дверь, за которой наверняка остановился и стал ждать — мало ли что понадобится хозяйке.

Заметив, что леди Уэствуд с гримасой потирает руки, Дафна спросила:

— Не хотите ли вы, чтобы я налила чай, миледи?

— О, дорогая, если вам не трудно. Мои суставы не жалуют холод. — Она поморщилась и тяжело вздохнула. — Но, боюсь, дальше будет только хуже. Вот-вот наступит зима, ляжет снег, станет еще холоднее.

Дафна налила чай в тонкие фарфоровые чашки.

— Ну, по крайней мере у вас нет проблем с прислугой, — сказала Дафна. — Я смотрю, лакей так преданно ухаживает за вами.

— Джон? Да, он старается проявлять ко мне доброту в надежде, что, отправившись к праотцам, я оставлю ему несколько лишних фунтов. — Она вздохнула. — Проницательный малый. Думаю, до весны я уже не доживу.

— Миледи, вы не должны так говорить.

— Почему? Это правда. Впрочем, Джон действительно намного лучше своего предшественника, тем более что занимает это место всего несколько недель. Тот малый, что был здесь до него, сбежал, едва только получил плату. Представляете? Исчез, не сказав ни слова, после долгих лет службы.

— Что вы говорите?

— Да, его звали Питер. Он никогда особенно не перетруждался. Джон намного лучше. — Старая дама покачала головой. — Только он почему-то никогда не улыбается.

— Даже если так, — тихо сказала Дафна и усмехнулась, — он весьма неплох. На него приятно посмотреть.

Леди Уэствуд рассмеялась, на минуту забыв о своих страданиях.

— Это точно. Красивое лицо не является недостатком, кому бы ни принадлежало, слуге или принцу.

Обе женщины улыбнулись с видом заговорщиц. Но когда Дафна передавала чашку леди Уэствуд, она заметила, как женщина с тоской скользнула взглядом по портрету над камином.

— Что касается красивых лиц, могу я спросить, что это за джентльмен на картине?

— Ах! — Ее худенькие плечи сразу поникли, веселость растаяла. — Это Дрейк. Мой сын.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию