Распутник - читать онлайн книгу. Автор: Сара Маклейн cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Распутник | Автор книги - Сара Маклейн

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Пенелопа улыбнулась:

— Превосходно.

Она открыла дверь, и из коридора хлынул ослепительный свет. Пенелопа оглянулась на странного человека, на чьей темной коже сейчас играли солнечные зайчики.

Он не ответил. Она ступила в ярко освещенный коридор и плотно закрыла за собой дверь, оставшись одна в этом новом месте. Коридор, широкий и длинный, тянулся в обоих направлениях, свечи, зажженные через каждые несколько футов, отбрасывали отблески на позолоченные поверхности, делая все вокруг светлым и теплым. Стены были обиты ярко-алым шелком и темно-красным бархатом. Пенелопа не удержалась и потрогала их, наслаждаясь тем, как подается под ладонью плюш.

Из одного конца коридора раздался взрыв женского смеха, и Пенелопа инстинктивно двинулась в ту сторону, не зная, что она там обнаружит, но чувствуя себя странным образом готовой ко всему, что произойдет дальше. Она мелкими шажками продвигалась вперед, ведя пальцами по стене, отмечая одну закрытую дверь за другой, и остановилась у первой же открытой. В комнате ничего не было, за исключением длинного стола. Пенелопа, не задумываясь, шагнула внутрь, чтобы как следует его рассмотреть.

Столешница, обтянутая зеленым сукном, была утоплена на несколько дюймов в глубь стола, на мягкой ткани размечены клетки, в которых белоснежной ниткой вышиты цифры. Пенелопа наклонилась над столом, пытаясь разобраться в скоплении таинственных комбинаций цифр, дробей и слов, провела обтянутым перчаткой пальцем по слову «шанс» и снова ощутила нахлынувшее возбуждение.

— Вы нашли и фу в кости.

Пенелопа испуганно ахнула, схватилась за горло и круто повернулась на голос. В дверном проеме стоял мистер Кросс с кривоватой улыбкой на красивом лице. Она оцепенела, поняв, что попалась.

— Простите. Я не знала, куда... никого не было... — Она осеклась, решив, что лучше молчать, чем лепетать что-то, как последняя идиотка.

Он засмеялся и шагнул внутрь.

— Не нужно никаких извинений. Теперь вы член клуба и можете ходить куда хотите.

— Но я приехала только ради игры в бильярд. С Майклом? — Она не хотела, чтобы это прозвучало вопросом, так получилось само собой.

Кросс покачал головой:

— Со мной.

Конечно, Майкл и не собирался провести с ней вечер, ему это неинтересно.

И тут же еще одна мысль. Он придет в ярость.

— Значит, приглашение от вас?

Кросс покачал головой:

— Оно от «Ангела».

Пенелопа задумалась над тайной, скрытой в этих словах. «Ангел».

Она получила доступ в один из самых легендарных клубов Лондона и на все приключения, какие это сулит. Она вспоминала возбуждение, возникшее, когда ей принесли приглашение на игру в бильярд, ощущение чуда, когда переступила через порог и оказалась в теплом, сияющем коридоре таинственного клуба. Восторг, охвативший ее, когда она смотрела на стремительно вращающееся колесо рулетки во время своего первого появления здесь.

Да только она рассчитывала, что сегодняшнее посещение будет с ним.

И ошиблась.

Она ему совершенно не нужна. Даже ради приключения.

Он напоминал ей об этом всякий раз, когда они изображали страстную любовь. Каждый раз, когда прикасался к ней, чтобы обеспечить ее участие в этом фарсе. Каждый раз, когда уходил из дома, вместо того чтобы провести ночь с ней. Каждый раз, когда выбирал месть вместо любви.

Пенелопа проглотила комок в горле.

Он не хочет подарить ей брак? Значит, она выбирает приключение.

В конце концов, она зашла слишком далеко, чтобы повернуть назад.

Посмотрев в спокойные серые глаза Кросса, Пенелопа глубоко вздохнула.

— Значит, бильярд. Намерены выполнить свое обещание?

Кросс улыбнулся и махнул рукой в сторону двери:

— Бильярдная вон там. — Сердце ее заколотилось. — Позвольте взять ваш плащ? Выглядите чудесно, — сказал он, когда черная шерсть сменилась оранжевым атласом — платьем, надетым для совершенно другого мужчины, того, кто его не увидит, а если и увидит, не обратит внимания на то, как она выглядит.

Но Пенелопа решительно выкинула это из головы и посмотрела в дружелюбные серые глаза Кросса. Улыбаясь, он протянул ей белую розу.

— Добро пожаловать на другую Сторону, — произнес он, когда Пенелопа взяла цветок. — Идемте?

Он показал на коридор. Пенелопа первой вышла из комнаты, но прежде, чем успела открыть дверь в бильярдную, услышала веселую болтовню. Радуясь, что лицо у нее скрыто, она обернулась и увидела, что в ее сторону спешат несколько женщин в таких же масках.

Проходя мимо, они опустили головы. Пенелопе стало любопытно. Это тоже аристократки из высшего общества? Женщины вроде нее в поисках приключений?

Их мужья тоже не обращают на них внимания?

Она покачала головой, очень уж неприятной показалась ей эта мысль, и тут одна из женщин остановилась и посмотрела прямо на Кросса. Ее голубые глаза блестели в прорезях розового домино.

— Кросс... — протянула она и подалась вперед, одаривая его превосходным видом на свою грудь. — Мне говорили, что вечерами вы иной раз очень одиноки.

У Пенелопы приоткрылся рот.

Кросс поднял бровь.

— Только не сегодня, милая.

Леди обернулась к Пенелопе, задержавшись взглядом на розе в ее руке.

— Первая ночь? Можете присоединиться к нам, если хотите.

Глаза Пенелопы округлились.

— Благодарю, но нет. — Она помолчала и добавила: — Хотя я... польщена.

Ей показалось, что это сказать необходимо.

Женщина запрокинула голову назад и расхохоталась громко и уверенно, и Пенелопа внезапно поняла, что вряд ли хоть раз в жизни слышала искренний смех от женщины, с которой ее не связывали родственные узы. Да что это за место такое?

— Бегите дальше, голубка моя, — улыбнувшись, произнес Кросс. — Вы, красотки, собираетесь посмотреть бой, верно?

Леди скорчила недовольную гримаску, и Пенелопа с трудом удержалась, чтобы не попытаться скопировать ее. Посмотришь на некоторых женщин, и кажется, что флирт — это очень просто.

— Собираемся. Я слышала, что Темпл сегодня в отличной форме. Может быть, после матча ему будет одиноко?

— Очень может быть. — Кросс произнес это так, что Пенелопе показалось, будто после матча Темпл непременно почувствует себя одиноким.

Леди в маске поднесла к губам пальчик.

— А может быть, Борну... — задумчиво протянула она.

Брови Пенелопы резко сошлись в одну линию.

Вот только не Борну.

Стоило представить себе эту женщину со своим мужем, и Пенелопе захотелось сорвать с нее маску и дать ей испытать на себе, что такое настоящий кулачный бой. Она уже открыла рот, чтобы сказать это, но тут вмешался Кросс, мгновенно сообразивший, что разговор принимает опасное направление.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию