Беги домой - читать онлайн книгу. Автор: Шейла Куигли cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беги домой | Автор книги - Шейла Куигли

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Али закричал от боли и почти потерял контроль над машиной, свернув в сторону, чтобы объехать двух мотоциклистов, но все же умудрился выровнять ее и остаться на дороге. Затем он свернул с двустороннего шоссе на Вардис-Гараж и направился в сторону Ньюботтла, одной рукой отбиваясь от миссис Арчер, которая теперь пыталась выдернуть с корнем все его волосы. Неожиданно она сменила тактику, снова устремившись к его лицу. На этот раз ее палец вонзился прямо ему в глаз. Она сильно дернула, и кожа порвалась.

Закричав от зверской боли, полуослепший Али отпустил руль и набросился на нее. Машина завертелась на дороге и, влетев в забор, резко подскочила.

Али вылетел через лобовое стекло, так как не был привязан ремнем безопасности, а миссис Арчер дернуло в сторону, и она ударилась головой о дверь. Машина проехала еще несколько метров по полю, а затем медленно остановилась, увязнув в грязи. На несколько минут воцарилась тишина, затем оглушенная миссис Арчер застонала и с трудом открыла глаза. Увидев огромную дыру в лобовом стекле, она поняла, что случилось с Али. Чувствуя сильную пульсирующую боль в правом плече, Арчер приняла сидячее положение и выглянула из машины. Вокруг не было ничего, кроме поля. Она расстегнула ремень безопасности и повернулась, чтобы взять сумку с деньгами, за которую схватилась еще крепче, увидев Али.

Он лежал на земле лицом вниз. Она не знала, жив он или нет, и меньше всего об этом беспокоилась. Быстро дернув мешок и прижав его к груди, как новорожденного младенца, миссис Арчер выкарабкалась из машины. Она несколько раз глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и внимательно осмотрела местность вокруг себя.

И тут она увидела машину Ричарда Кингстона, мчащуюся по Хай-Лейн.

— О боже! — Развернувшись, миссис Арчер побежала в сторону леса.

Она пробежала около двухсот ярдов, когда услышала позади себя шаги. Она ускорила бег, но земля была влажной и вязкой после недавних дождей и тянула ее вниз, как будто каждый комочек земли старался ее удержать. Тяжелый мешок мешал ей, но она ни за что не хотела его бросить.

Миссис Арчер добралась до края леса, уже слышалось щебетанье птиц. Если бы она только смогла попасть туда и спрятаться среди деревьев, тогда у нее оставался бы какой-то шанс выжить. Но этому не суждено было случиться. До ближайшего дерева оставалось меньше ярда, когда преследователи ее настигли. Двое крепких мужчин, которых она никогда раньше не видела, обогнали ее. Один из них выбежал вперед, другой схватил сзади. Миссис Арчер сражалась, как могла, но она умело орудовала только ножом, и то, когда жертва была уже искалечена — чаще всего такими типами, как те двое, что скрутили ее.

Взяв женщину под руки, они потащили ее, вопившую и брыкавшуюся, через поле обратно к тому месту, где, облокотившись на свою машину, стоял Ричард Кингстон с саркастической ухмылкой, скривившей его тонкие губы.

Миссис Арчер дернула головой и попыталась сбросить с себя руки тяжеловесов, но только когда Кингстон кивнул им, они, как вымуштрованные солдаты, наконец отпустили ее.

Прижав мешок к груди, Арчер вызывающе посмотрела на Кингстона, заработав удар кулаком прямо по губам. Она задохнулась от боли, но не позволила себе заплакать, сплевывая на землю кровь и осколки передних зубов.

— Ты что, и правда думала, что сможешь сбежать? — произнес Ричард Кингстон. — Никто не уйдет от меня, ты должна бы это знать.

Ее рот представлял собой кровавое месиво, но Арчер подняла голову и снова посмотрела ему в лицо. Пусть ей суждено умереть не по своей воле, но если он ожидал, что она будет его умолять, то мерзавца ждал большой сюрприз.

— Хорошо провела время, прячась у своей кузины в Силксворте? — Эта фраза повергла ее в шок, и, увидев испуганное выражение ее лица, Кингстон засмеялся. — Ступая, уродливая женщина. Ты думаешь, что смогла бы от меня сбежать?

Застав миссис Арчер врасплох, он неожиданно бросился к ней и выдернул мешок из ее рук.

— Нет… — с трудом проговорила она опухшими губами, яростно пытаясь забрать мешок обратно.

Кингстон толкнул ее, и она тяжело упала на землю. Но даже лежа, она продолжала зловеще на него смотреть. Наблюдая за ней, Ричард снова засмеялся:

— Что ж, сука, я повидал достаточно важных шишек, которые были слабее тебя.

Повернув голову, миссис Арчер сплюнула кровь и высморкалась на его ботинки. Кингстон кивнул:

— На самом деле мне стоило бы убить тебя прямо сейчас. Но нет, я решил быть добрым.

У нее побежали мурашки по коже. Ричард Кингстон никогда в своей жизни не был добрым, и если он собирался им стать так поздно, то это значило, что кому-то будет очень плохо.

А здесь, на земле, у его ног валяется самый вероятный кандидат.

Он кивнул двум тяжеловесам, чтобы те садились в машину, и, когда они скрылись из виду, он бросил ей мешок с деньгами. Широко раскрыв глаза от удивления, она поймала его, не обращая внимания на вспышку боли, когда молния от мешка ударила ее по губам.

— Ты последняя дура, если думала, что сможешь меня обмануть, но ты была хорошим исполнителем. Тебе нужно было преподать урок, и я его преподал. Запомни вот что: только твое молчание спасет твою кузину и ее семейку от пламени ада. — Он постоял какое-то мгновение, затем развернулся и пошел прочь.

Ликующая миссис Арчер смотрела, как он уходит. В тот момент она его почти обожала и была готова сделать все, что он скажет. Она будет молчать. Но не из-за жирного Олли и своей сестрички. Ведь ее жизнь тоже была поставлена на карту.

У нее голова шла кругом от облегчения, и ей отчаянно захотелось посмотреть на свои деньги. Просто подержать их. Просто почувствовать их в своих руках. Едва в состоянии сдерживать возбуждение и забыв на минуту о боли, миссис Арчер, громко смеясь, расстегнула сумку. Но в следующее мгновение она уже кричала от ярости. В сумке лежали пачки нарезанных в форме двадцатифунтовых банкнот газет, а между ними выглядывала мумифицированная голова Джека Холланда.

Арчер все еще продолжала кричать, когда к месту аварии подъехала патрульная машина, и из нее вышли двое мужчин в полицейской форме.


Ванесса стояла у магазинчика за углом, куда она заходила за сигаретами. Сделав покупки, она с такой жадностью уставилась на прилавок с бутылками виски, водки и других спиртных напитков, что продавец нервно закашлялся и поспешил ее выпроводить. Ей так хотелось выпить, что она почти чувствовала вкус спиртного.

Повернувшись к Сандре, которая провела вместе с ней ночь в больнице. Ванесса грустно улыбнулась и, открыв пачку, предложила ей сигарету. Обе закурили, и Сандра задумчиво выпустила несколько колец дыма.

— Еще одно испытание, Вэнни, — наконец произнесла она.

Ванесса кивнула, зная, что ее подруга имела в виду алкоголь.

— Пойдем, — сказала она, — нам пора возвращаться, потому что, зная нашу Керри, можно предположить, что она уже проснулась и требует завтрак.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию