Беги домой - читать онлайн книгу. Автор: Шейла Куигли cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беги домой | Автор книги - Шейла Куигли

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно


Вернувшись домой, Керри и Робби обнаружили, что вся улица заполнена соседями, а рядом припаркованы две полицейские машины. На оградке палисадника сидели Микки и Кэл, а с ними Сандра и Долли, мать Джейсона Смита, одна из главных сплетниц Сихиллса. Правда, Сандра всегда говорила, что у Долли есть главный соперник по сплетням, мистер Скиллинс.

— Что случилось? — спросила Керри.

— Привет, ребята, — сказал Микки, а Кэл просто кивнул.

— Это к той парочке копы приехали, — ответила Сандра, — они там уже больше часа рыщут. Бог знает, что они там пытаются найти.

— Полтора часа, — сказала Долли, кивая каждому по очереди. — Готова поспорить, что там пахнет наркотиками. Мне никогда не нравилась эта толстуха, с того самого дня, как я ее увидела. Мистер Скиллинс может подтвердить. Она нехороший человек. Это так же верно, как то, что мы с вами здесь сидим.

— Не о том речь, — Сандра скорчила гримасу за спиной Долли, — говорят, что парень, который с ней жил, окочурился.

— Да вы что! — воскликнула Керри и взглянула на Робби. Он казался не менее ошеломленным.

— Но ведь он выглядел совсем неплохо еще вчера вечером. Вроде бы у него было-то всего пара царапин и синяков.

— Даррен рассказал нам, что случилось, — сказала Сандра, — но я слышала, что причиной смерти стало вовсе не падение. Говорят, что эта крашеная стерва прикончила его в больнице.

— О боже! — одновременно прошептали Керри и Робби.

— Ага, придушила! — прозаично добавила Долли.

— Ого, — Керри снова посмотрела на брата, — я ж говорила, что она кровожадная стерва.

— Да уж, дело пахнет жареным, — добавил Кэл.

И тут все головы повернулись к дому. Дверь открылась, и оттуда вышли две женщины в полицейской форме, у каждой в руках был черный пакет. Они подошли к машине, закинули в нее пакеты, сели сами и уехали. За всем этим молча наблюдала толпа. Тут же дверь открылась снова, и все головы опять повернулись к дому, откуда еще двое полицейских, на этот раз мужчины, тащили ту самую толстуху-блондинку. Она кричала, плевалась и брыкалась, но, какой бы крупной она ни была, двое мужчин все равно были сильнее. Они впихнули ее в машину. Лицо женщины искривила злобная гримаса. Она выглянула в окно и, увидев Керри, с ненавистью стала на нее орать.

— Похоже, ты не попадешь в ее список для поздравлений на Рождество, Керри. Что ты сделала? Сказала ей все, что о ней думаешь? — спросил Кэл.

Керри раздраженно на него посмотрела, а Робби ответил устало:

— Что-то вроде того, Кэл.

— Ну вот, — сказал Микки, поднимаясь, — на сегодня спектакль окончен. Пойду-ка я поставлю чайник.

— Знаешь, — заметил Кэл, — я никогда не встречал никого, кто пил бы столько же чая, как ты.

— Ага, а я никогда не встречал никого, кто угонял бы столько машин, как ты, — отпарировал Микки.

Робби засмеялся, и молодые люди пошли по дорожке к дому.

Постепенно улица опустела. Долли Смит побрела в сторону своего дома, постоянно останавливаясь посплетничать со всеми, кто попадался ей на пути. Керри и Сандра остались одни.

— Ну как мама сегодня, солнышко?

Керри пожала плечами:

— Похоже, лучше. Говорит, что запишется в Общество анонимных алкоголиков.

— Она и мне сказала то же самое. Это замечательная новость.

— Да, Робби тоже так думает. Не понимает, что это там у нее все хорошо, а как только она вернется домой и окунется в это дерьмо…

— Боже мой, Керри, не надо быть такой пессимисткой! Нельзя терять надежду, иначе зачем тогда вообще жить?

— Надежду? Здесь? — Керри развела руками. — Ты, должно быть, шутишь!

— Ну, не так все плохо…

— Последние новости, Сандра: все очень плохо.

— Нет, солнышко. Здесь ведь наш дом: твой и мой. Здесь наши корни. — Она раскинула руки, подражая Керри. — Где еще тебя напоят чаем и выслушают про все твои беды? Эти люди не дадут тебе валяться в сточной канаве, они помогут тебе встать.

— Возможно, но при этом обчистят тебе карманы.

— Неправда. Сихиллс — это то место, где ни на кого не нападают и никого не грабят.

Керри скрестила руки на груди:

— Тебя что, по голове шандарахнуло? Сандра, никто никого не грабит, потому что эти самые грабители здесь и живут. А еще взломщики, воры и угонщики машин. Один, кстати, только что пошел ко мне домой, черт возьми.

— Кэл? Он славный мальчик.

— Скажи это тем людям, кто из-за него остался без машины. Того Сихиллса, о котором ты говоришь, не существует уже по крайней мере лет десять. Он уже не такой, как раньше. Это место кишит всякими проходимцами, которые готовы перерезать тебе глотку из-за пенни.

— Ну тебя! — ощетинилась Сандра. — Ты можешь думать что хочешь, но я-то знаю, что здесь все еще живет много достойных людей. Людей, не безразличных к другим. Людей, которые, между прочим, поставили на твою победу на следующей неделе. Так что, мисс Высокомерие, намотайте себе это на ус. И еще, попридержи свой язычок, — она коснулась губ Керри, — иначе я прополощу твой рот мыльной водой!

Сандра повернулась и унеслась прочь, покинув слегка ошарашенную Керри. Надо же, ее самообладание дает трещину. Должно быть, есть какая-то причина. Керри пожала плечами. Она подумает об этом позже, а сейчас надо бы поесть.

Когда она вошла в дом, Микки как раз разливал чай.

— Тебе налить? — спросил он.

— Само собой. — Керри сняла куртку и повесила ее на крючок за дверью. — Не заметили, случаем, что Сандра немного не в себе?

Микки почесал затылок, изображая мыслительный процесс.

— Нет… А что?

— Да ничего, наверно, показалось.

Микки отвернулся и усмехнулся про себя. Он знал, что если Керри и Сандра поругались, то дело тут уж точно не в Сандре, а в Керри. Поставив чашки на зеленый поднос, который Кэл принес из дому, он понес чай в гостиную.

Керри последовала за ним. Она схватила первую попавшуюся чашку с чаем и принялась жадно глотать, заедая чай шоколадным печеньем, которое Микки достал у магазинных воришек. Затем поднялась к себе и переоделась в спортивный костюм.

Она решила пробежаться. Во время бега ей лучше всего думалось, мысли парили легко и свободно, как ее ноги. Когда она завязывала шнурки, то заметила на полу семейную фотографию, сделанную несколько лет назад. Видимо, Сьюзи или Эмма листали альбом, и она выпала. Керри посмотрела на улыбающуюся Клер и вздохнула.

— Если мама, Робби и эта ненормальная Сандра думают, что я сдамся и не узнаю все про Хозяина, пусть даже и не надеются, — пробормотала Керри. — Я знаю, что он каким-то образом виноват во всей той чертовщине, что свалилась на наши головы. И собираюсь выяснить почему, пусть он даже меня прикончит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию