Хрустальная мечта - читать онлайн книгу. Автор: Селина Дрейк cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хрустальная мечта | Автор книги - Селина Дрейк

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Но если этого не произойдет…

Как бы ни мучителен был этот выбор, но здоровье дочери для меня важнее собственного счастья, решила Никси.

8

На следующий день после утренней церковной службы тетушка Лаура зашла к племяннице. Свернувшись калачиком в большом кресле рядом с клеткой Коко, та читала любовный роман.

— Опять читаешь про любовь? — сказала тетушка. — Разве тебе не известно, что гораздо интереснее заниматься этим самой? — И она игриво подмигнула.

Никси закрыла книгу.

— Я надеялась, что счастливый конец поднимет мне настроение.

— Как себя чувствует Стефани?

— Ей гораздо лучше. Она уже почти не чешется.

Тетушка удобно устроилась на диване.

— И что ты теперь будешь делать?

— Я поговорила с ней утром, и в конце концов она призналась, что не хочет, чтобы мы с Буном поженились.

— Вы ведь всегда любили друг друга, не так ли?

Никси грустно засмеялась.

— Думаю, наши отношения завязались еще в школе. Просто я не понимала этого.

— Значит, Стефани не хочет делить тебя с кем-то еще?

Никси нахмурилась.

— Нет, я не думаю, что это так. Сначала я заподозрила, что она просто ревнует к памяти своего отца. Но потом вспомнила, что она сама давала объявление: «Требуется папа».

Милое лицо Лауры помрачнело. Она всегда была для племянницы больше, чем тетей, скорее, даже старшей подругой, и Никси была очень благодарна ей за это.

— Не переживай так, дорогая, — ласково сказала Лаура. — Я думаю, тебе надо просто набраться терпения. Уверена, постепенно Стефани привыкнет к Буну и все образуется.

— Именно это меня и смущает. Он ведь ей явно нравится, но при этом она изо всех сил притворяется, что это не так. Но почему?

— У нее же переходный возраст. Она вся — сплошной дух противоречия! Подожди какое-то время.

Сверху донесся голос Стефани:

— Мам, к тебе гости.

Распахнулась входная дверь, и вошел Чад в сопровождении Буна.

— По-моему, со Стефани уже все нормально. Насколько она вообще может быть нормальной, — заявил Чад в присущей ему манере.

Никси встала, чтобы поздороваться с Буном. Она посмотрела на его красивое лицо, и ей хотелось снова оказаться с ним наедине. По его улыбке было ясно, что он мечтает о том же.

Чад потянул его за руку в свою комнату. Не отрывая взгляда от Никси, Бун забросил мальчишку на плечо, словно мешок с картошкой.

— Я беспокоился о Стефани, — сказал Бун. — Чад говорит, что сыпь прошла. Это действительно так?

— Да, обошлись домашними средствами.

Никси не стала говорить, что сыпь у Стефани исчезла сразу после его ухода. Ей хотелось верить, что чудо совершили принятые ею меры.

Тетушка Лаура поднялась с дивана.

— Бун, мы собираемся навестить в больнице новорожденную племянницу Никси. Поедете с нами?

Чад задрыгал ногами, и Буну пришлось схватить его за щиколотки.

— Ого, у меня теперь есть новая кузина! Дяде Райену и тете Фрэнси не повезло. У них нет мальчика вроде меня.

— У малыша Райена родился ребенок? — изумился Бун.

Никси кивнула.

— Удивительно, как быстро растут дети, правда?

Она имела в виду не только своего младшего брата. Если б только она знала, как быстро вырастут они с Буном и жизнь разведет их в разные стороны… Может, тогда она вела бы себя совсем по-другому. Но тогда ей не встретился бы Пол, и у нее не было бы этих чудесных детей…

Да, им с Буном понадобилось пятнадцать лет, чтобы понять, что они любят друг друга. Но главное, что это все-таки произошло. Ей вдруг захотелось немедленно поехать в больницу, услышать крик новорожденного младенца и разделить эту радость с Буном.

— Ну, слезай, — сказал тот Чаду. — Если хочешь увидеть свою кузину, то беги переодеваться.

В больнице им показали через стекло новорожденную Мерилин, которая ухитрилась высвободить крошечные ручонки из пеленок и теперь жадно сосала свой кулачок.

— Сразу видно, что эта малышка из рода Кордеа, — сказал Бун.

— Как это ты определил? — удивилась Никси.

— Смотри, какая она красивая.

Никси приняла эти слова как завуалированный комплимент в свой адрес и вспыхнула, словно школьница.

— Меня сейчас стошнит от этих телячьих нежностей, — заявил Чад, схватившись за живот.

Стефани бросила на мать многозначительный взгляд, взяла брата за руку и сказала:

— Пойдем в палату тети Фрэнси. После того, что ей пришлось пережить прошлой ночью, сомневаюсь, чтобы она стала строить глазки дяде Райену.

Никси улыбалась, глядя им вслед. Несмотря на все свои ссоры, ее дети любят друг друга. Но пройдет еще немало лет, прежде чем они созреют для того, чтобы открыто признаться в этом.

Бун взял ее за руку, притянул к себе и поцеловал в лоб. Нам потребовалось целых пятнадцать лет, чтобы понять это, подумала она.

— Обещай, что в следующий раз, когда я приду в родительное отделение, в этой колыбельке будет лежать наш малыш, — прошептал Бун. — Я был идиотом, когда расстался с тобой тогда, и теперь смертельно боюсь снова потерять тебя. — Он крепко обхватил ее за талию. — Я люблю тебя, Никси. Выходи за меня замуж.

Если бы речь шла только о ней, она согласилась бы без колебаний.

— Недавно в одном из разделов твоей газеты я прочитала интересную статью. Речь шла о том, что, вступая в брак, люди соединяются не только с тем, кого любят. Они женятся на семье своего избранника или избранницы. — Она помолчала. — Пойми, я не могу дать тебе ответ, не поговорив сначала со своими детьми.

Он обнял ее.

— Это справедливо, но не заставляй меня долго ждать. Мое терпение на исходе.

Взявшись за руки, они медленно пошли по больничному коридору.

Из палаты Фрэнси доносился громкий смех. Войдя, Никси сразу заметила, что только Стефани не принимает участия в веселье. Девочка сидела на свободной кровати и смотрела в окно.

Никси поздравила новоиспеченных родителей и села рядом с дочерью. Крепко пожав руку Райену и сделав комплименты Фрэнси, Бун тоже сел на кровать. Стефани оказалась посередине.

Какое-то время разговор вертелся вокруг рождения Мерилин и самочувствия молодой мамаши. Никси улыбалась, глядя на гордое лицо брата, и представляла себе, как повел бы себя Бун, окажись он в роли новоиспеченного отца.

Воображение у нее разыгралось. Ей было все равно, будет это девочка или мальчик, лишь бы плод их любви унаследовал характер Буна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению