Всего лишь случай - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Бейли cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всего лишь случай | Автор книги - Рейчел Бейли

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Я доем позже. Мне нужно пробежаться.

Возможно, если он доведет свое тело до изнеможения, ему удастся подавить безжалостное желание. В машине у него есть шорты, футболка и кроссовки. Поднявшись, он собрал грязную посуду и отнес в раковину, затем вцепился в края стойки, чтобы собраться с духом.

— Ты только что плотно поужинал и собираешься на пробежку? — послышался у него за спиной мягкий голос Сюзанны.

Боясь посмотреть на нее, он уставился в окно на тенистые деревья.

— Если я немедленно не приму меры, то затащу тебя в постель.

Услышав ее вздох, Мэтт повернулся к ней:

— Напомни мне, почему это такая плохая идея. Скажи, почему мы боремся с тем, чего оба хотим? Если ты в течение минуты не назовешь мне вескую причину, я отведу тебя в свою спальню.

Сюзанна содрогнулась. Он говорил серьезно. Но она не хотела его останавливать. Она хотела узнать силу желания, которое источал каждый дюйм его тела. Однако у них действительно есть веские причины не делать этот роковой шаг.

— Потому что… — она прокашлялась, — потому что я здесь ненадолго. Наша ситуация и без того непростая, и я не хочу еще больше ее запутывать.

Мэтт приблизился к ней. Она попятилась, пока не натолкнулась на стойку.

— Я скоро уезжаю, — неуверенно произнесла она.

— У меня есть новый план. — Он уперся руками в стойку по обе стороны от нее, чтобы отрезать ей путь к бегству. — Мы оба не питаем никаких иллюзий насчет друг друга, так что никто не пострадает. Ты скоро уезжаешь, поэтому наши отношения будут непродолжительными. Мы оба взрослые люди и справимся с этой ситуацией. С чем мы не можем справиться, так это с нашим влечением друг к другу, — порывисто добавил он. — Оно слишком сильно.

Сюзанна никогда раньше не спала с мужчиной лишь ради физического наслаждения. Но она никогда не желала так сильно ни одного мужчину. Их короткая связь с Мэттью обещает стать незабываемым опытом.

— Хорошо, — ответила она, встретившись с ним взглядом. — Давай осуществим твой новый план.

Его тело сотрясла дрожь.

— Все эти дни я так хотел прикоснуться к твоей коже, поцеловать тебя вот здесь… — Он коснулся губами углубления над ее ключицей. — Я так сильно этого хотел, что не мог нормально спать по ночам.

Его прикосновение опьянило ее, и она положила руки ему на плечи, чтобы не потерять равновесия.

— А тебе что не давало спать по ночам? — пробормотал он.

В ответ она дрожащими пальцами расстегнула несколько пуговиц на его рубашке и провела ладонью по его груди, покрытой жесткими волосками, о чем мечтала с первой встречи.

— Это.

— И только?

— По-моему, для начала неплохо.

Тогда он ловким движением стянул с себя рубашку, и она, увидев его мускулистую грудь, не устояла перед искушением и прижалась губами к участку кожи над плоским темным соском.

— Сюзанна, — простонал он, после чего приподнял ее подбородок и накрыл ее губы своими.

Этот поцелуй был еще более страстным, чем первый. Теперь, когда им больше нет необходимости скрывать свои чувства, они могут дать волю желанию, которое до сих пор сдерживали.

Когда он легонько прикусил зубами ее ключицу, она вцепилась ногтями в его спину.

— Скажи, что хочешь этого так же сильно, как я. — Это прозвучало одновременно как просьба и как требование.

Она положила руку ему на грудь и обнаружила, что его сердце так же бешено стучит, как и ее. Затем взяла его ладонь и положила себе на грудь.

— Чувствуешь, как колотится мое сердце? Я хочу тебя, Мэттью.

Он опустил свою руку и прижался губами к тому месту, где она только что лежала, затем быстро снял с Сюзанны топ и нежно погладил ее грудь, прикрытую лишь белым кружевным бюстгальтером. Она тихо застонала от наслаждения. Тогда он схватил ее за талию, посадил на большой деревянный стол и задрал ей юбку. Обхватив ногами его бедра, она почувствовала, как сильно он возбужден. Тогда она отпустила его, но только для того, чтобы расстегнуть ему брюки. Мэтт просунул большие пальцы под пояс своих трусов и, разувшись, быстро снял их вместе с брюками. Ее взору предстала его восставшая плоть, и она взяла ее в руку и принялась нежно поглаживать.

Вдруг Мэтт отчаянно застонал и схватил ее за запястье:

— Если ты не перестанешь это делать, я опозорюсь.

Неужели он так сильно возбудился? Его зрачки расширились, дыхание было учащенным. Сюзанна знала, что он ее хочет, но, увидев доказательство этого, почувствовала свою власть над ним.

Мэтт снял с нее бюстгальтер, отбросил его в сторону и накрыл ее грудь своими большими ладонями. Сюзанна подалась вперед, готовая взять все, что он собирался ей дать. Наклонившись, он немного опустил одну руку, приник губами к затвердевшему бутону соска и стал нежно его пощипывать. Сюзанна запрокинула голову и простонала его имя. Пока он ласкал подобным образом второй сосок, его руки стянули с нее трусики. Она сама расстегнула молнию и приподняла бедра, чтобы ему было легче снимать с нее юбку.

Когда последний разделявший их барьер был устранен, он провел рукой по треугольнику волос внизу ее живота и раздвинул нежную складку. Сюзанна приглушенно застонала. Это было выше ее сил. Желая поскорее положить конец этой сладкой пытке, она начала снова обхватывать ногами его бедра.

— Не двигайся, — вдруг хрипло произнес Мэтт, отстранился и ушел.

Сюзанна очень надеялась, что он отправился за предохраняющим средством. О других причинах ей даже думать не хотелось.

Ей показалось, что до его возвращения прошла целая вечность, но ее разгоряченная кожа даже не успела остыть. Когда Мэтт подошел к ней, она увидела, что он предохранился, нетерпеливо схватила его за руку и притянула к себе. Он наклонился и поцеловал ее в губы. Его руки тем временем проскользнули под ее бедра.

— Я не могу больше ждать, — пробормотал он.

— Тогда не жди, — ответила Сюзанна.

Послушавшись, он вошел в нее и начал двигаться.

Она обняла его за плечи и подхватила его ритм. Напряжение внутри ее стремительно нарастало, и не успела она опомниться, как уже дрожала в экстазе освобождения. Спустя несколько секунд Мэтт издал гортанный звук, похожий на рык хищного зверя, задрожал и присоединился к ней.

Когда они оба отдышались, Мэтт вышел из нее и виновато произнес:

— Прости меня, Сюзанна.

Она часто заморгала, не понимая, в чем он перед ней провинился.

— Простить за что?

Мэттью сел рядом с ней:

— Я хотел доставить тебе удовольствие, но делал все слишком быстро.

Сюзанна посмеялась над его нелепым объяснением:

— По мне не заметно, что я испытала удовольствие?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению