Ненастоящая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ненастоящая невеста | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Стивен Хардести не достоин ни одной слезинки Мелинды. Шон швырнул телефон на стол и, подойдя к окну, распахнул его настежь. Морской воздух заполнил комнату. Шон не понимал, что ему теперь делать со свалившейся на него информацией. Сказать ли Мелинде? Если она верит ему – это разобьет ей сердце. Если нет – она подумает, что он хочет уничтожить память о Стивене.

Шон был уверен, что есть только один человек, который должен знать правду. Он вышел из кабинета, захлопнув за собой дверь.


Глава 11

Первый раз Вольтер Стэнфорд выглядел старым.

Шон, пытаясь подавить вспышки гнева, смотрел на старика, который сидел прямо перед ним. Вольтер уставился на свои руки так, словно обвинял их в беспомощности. Он покачал головой, тяжело вздохнул и с нотками сожаления в голосе сказал:

– Я знал о мошенничестве Стивена. Он пробыл здесь чуть больше года. И за это время он успел создать себе уютное гнездышко за мой счет.

– Так вот почему ваши финансовые дела идут сейчас так плохо…

– Не только поэтому. Я сделал несколько сомнительных инвестиций, из-за которых мне пришлось открыть остров для туристов. Поэтому Стивен виноват в этом лишь отчасти. Он, наверное, почуял, что я собирался упечь его за решетку, потому что некоторое время спустя я узнал, что его убили, когда он ехал в бухту.

– И вы не сказали об этом Мелинде…

– Я никогда не посвящаю Мелинду в свои дела. И она не в курсе предательства Стивена. Я думаю, ей лучше не знать.

– Почему? Черт возьми, Вольтер! Мелинда умная и взрослая женщина, с ней не нужно обращаться как с ребенком, – начал выходить из себя Шон.

– Ты думаешь, я этого не знаю? – начал сердиться старик. – Думаешь, мне приятно видеть, как она убивается по этому подонку? – прошептал он, вставая с кресла.

– В таком случае зачем вы это делаете? Почему не хотите ей обо всем рассказать?

– Она будет страдать из-за предательства этого сукиного сына.

– А если я ей скажу о том, что он никогда на самом деле не любил ее и был с ней только из-за денег, вы думаете, ей будет от этого легче?

– Я не могу однозначно ответить на этот вопрос! – вспылил Вольтер. – Если я не скажу ей – она будет мучиться, а если скажу – это разобьет ей сердце. Как бы вы поступили, будь вы на моем месте?

Шон прекрасно понимал чувства Вольтера. После звонка Гаррета он очень долго думал об этом.

Но, вспоминая Мелинду, которая оплакивала этого мошенника, он приходил в бешенство. С другой стороны, он не мог спорить со стариком, который пытался защитить свою семью. Неужели Шон сам не делал того же, чтобы защитить когда-то свою мать?

– Ты бы мог сказать ей об этом, глядя в глаза? – спросил Вольтер.

Он хотел ответить «нет», но, подумав, понял, что не смог бы этого сделать. Шон не хотел причинять ей боль.

– Нет.


Два дня спустя должны были приехать братья Шона, чтобы проверить, как идут дела со строительством. А заодно и познакомиться с Мелиндой. Она заметно нервничала.

– Расслабься, – сказал Шон, когда они ждали их на пристани, – тебе они понравятся.

– Они ведь знают о нашей сделке?

– Да, они в курсе. Но, поверь, они не придают этому большого значения. Ты им точно понравишься.

– Расскажи мне еще что-нибудь о них.

Шон улыбнулся и обнял ее:

– Рейф женат на Кейси.

– О да! Королева печенья!

– Точно. А Роза – жена Лукаса.

– Помню, помню. Она очень вкусно готовит.

Мелинда столько всего уже знала о его братьях и их женах. Судя по рассказам, у Мелинды складывалось впечатление, что они успешны, прекрасны и… счастливы в браке.

– А я женился на актрисе, – сказал Шон, целуя ее в затылок.

Он сказал это так, словно они действительно были по-настоящему женаты. Мелинда замечталась, а что, если бы они на самом деле бы поженились…

Она взглянула на этого красавчика. Развевающиеся волосы, белоснежная и очаровательная улыбка… Не мужчина, а мечта. И вдруг, как гром среди ясного неба, ее осенило – она любит Шона Кинга!

Мелинда уж было подумала, что сейчас ее опять будет душить чувство вины, но – нет. Неужели она наконец-то отпустила Стивена? Неужели она влюбилась в человека, с которым ей скоро придется расстаться?

– Эй, ты в порядке? – спросил Шон, снимая очки. – Ты как-то побледнела.

«Неудивительно», – подумала она и, натянув улыбку, сказала:

– Нет, я в порядке. Просто нервничаю немного.

– Нервничаешь? – Он обнял ее и поцеловал. – Не бойся, все будет хорошо, вот увидишь! Покажем им отель, потом пойдем в ресторан, посидим там немного, и они уедут.

– Ага, обратно в Калифорнию, – сказала она, думая о том, что скоро и Шон уедет домой. А она останется здесь, на Тезоро. Одна.

– А вот и они!

Мелинда увидела приближающийся корабль.


* * *


– Я тебя умоляю, – сказала Кейси, – моя кухня была идеальна! Я заплатила тебе, чтобы ты ее немножко модернизировал. А ты что сделал? – Не дожидаясь ответа, она повернулась к Мелинде и сказала: – Стоило нам только пожениться, как он решил переделать весь дом! Даже сломал одну стену!

– Зато стало просторнее, – усмехнулся Рейф.

– Я же тебе говорил, что все будет хорошо, – прошептал Шон Мелинде.

– А еще у нас появился домашний кинотеатр, – похвастался Рейф.

– О нет! Только не говори, что теперь нам придется смотреть твою любимую фантастику на большом экране!

– Не мою любимую, а его, – сказал Лукас, указывая на новорожденного сына.

Мелинда наблюдала за ними, сидя за столом. Семья Кинг оказалась такой шумной, так что разговор не прекращался ни на секунду. Она завидовала их дружной семье, в которой царила гармония, любовь и счастье. Ей очень понравились Кейси и Роза. Она не была готова к такому радушному приему.

– Ух ты, – сказала Кейси, поднимая левую руку Мелинды, – потрясающее кольцо! – Она подмигнула Шону. – Где ты его купил? Кажется, нам с Розой срочно нужно пройтись по магазинам.

– Определенно, – сказал он, обнимая Мелинду. – Моя талантливая жена его сделала.

– Она сделала себе обручальное кольцо? – удивленно спросила Роза.

– О, я смотрю, кто-то решил сэкономить, – хихикнул Рейф.

– Очень смешно, – ответил Шон, – нет. Я его купил в городе в ювелирной лавке, а потом оказалось, что Мелинда сама придумала дизайн, а потом и воплотила его.

– Чудесно! А у тебя есть еще такие? – спросила Роза.

– Конечно есть, – радостно ответила Мелинда. – В отеле как раз находится моя мастерская.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению