В первый момент она собиралась упереться кулаками ему в грудь и оттолкнуть, потому что хотела совсем не этого. Но логика подсказала, что любое сопротивление может привести к тому, что Каз прекратит охоту, и Тарн не достигнет своей цели.
Кроме того, он держал ее так, что сопротивляться было бесполезно.
Его губы изучали ее губы по-прежнему нежно, но они были жаркими, решительными и настойчиво требовали ответа. Тарн видела в его глазах желание.
Каз сообщал ей, что устал ждать и готов сделать следующий шаг.
Понимая это, она позволила своим губам задвигаться — медленно и сладко, — отвечая ему робко и в то же время радостно.
И вдруг ее тело оказалось прижатым к нему, одна рука легла на плечо Каза, другая — на шею, и ее губы раскрылись ему навстречу.
Они ритмично раскачивались, руки Каза опустились на ее бедра, обняли еще крепче. Волна страсти захлестнула Тарн. Каз спустил платье с ее плеч и принялся целовать обнаженную кожу, наполняя женщину чувственным восторгом.
Тарн откинула голову назад и тихонько застонала от непривычного сочетания боли и наслаждения. Если он сейчас прижмет ее к стене, чтобы овладеть ею, она не сможет ему отказать.
И вдруг Тарн испугалась — так сильно, как никогда в жизни. Этот страх был сильнее, чем боязнь, что ее вернут в детский дом как ненужного ребенка. Прежде ей не приходилось испытывать ничего подобного — жгучей силы плотского желания, необходимости отдать и взять одновременно.
Но это все погубило бы. Она не имела права принести свои планы в жертву минутному наслаждению. Надо вернуть все на свои места.
— Каз, нет… — Ее голос звучал слабо и жалобно. — Пожалуйста… Я не могу…
Каз медленно, неохотно выпрямился. Он глубоко вздохнул, поправил платье Тарн, нежно провел пальцем по ее горячей щеке. И тихо спросил:
— Вы не хотите меня?
Она покачала головой, понимая, что лгать бесполезно.
— Тогда в чем дело? Может быть, кто-то когда-то был груб с вами? Обидел?
«Он еще спрашивает?! Где были его благородство и нежность, когда Эви…»
— Скажите мне, дорогая. Это тот тип в Штатах?
— Ховард? — Она даже имя вспомнила с трудом. — Нет. Как раз наоборот. Просто я… никогда… — Тарн запнулась и уставилась на ковер. — Смешно, правда?
— Вы слышите мой смех? — Каз помолчал. — Дорогая, девственность — не позор. А мне следовало бы догадаться. Это объясняет некоторые противоречия, которые меня удивляли. — Он опять обнял ее, привлек к себе и прижался щекой к волосам. — Могу я надеяться, что в обозримом будущем сумею добиться вас?
— Я не знаю. — Это была правда. — Я очень смущена.
— Значит, мне остается только ждать…
Тарн вспомнила его слова, его голос, и легкая дрожь пробежала по ее телу. Она вспомнила руки Каза, губы, движения. Ее дыхание участилось.
— Боже мой, — прошептала она, — ну почему именно Каз Брэндон заставляет меня испытывать такое? Ведь это он должен потерять рассудок от неудовлетворенного желания.
Теперь ей стало ясно: чтобы победить его, она должна выдержать самый страшный бой в своей жизни.
Глава 7
— Ужасно! — сетовала миссис Гриффитс. — Все твердят о правах человека, а я не могу увидеть собственную дочь. — Она сердито посмотрела на Тарн: — Пора тебе что-нибудь с этим сделать.
— Я старалась.
Тарн заставила себя говорить ласково. Она провела беспокойную ночь и проснулась на рассвете. Понимая, что больше ей не заснуть, она встала, надела старые брюки и майку и занялась уборкой квартиры, надеясь, что тяжелая физическая работа отвлечет ее от тревожных мыслей.
Когда квартира заблестела, Тарн решила, что стоит навестить приемную мать.
— Ты недостаточно старалась. — Миссис Гриффитс было не так просто переубедить. — Эви нужна мне. А я нужна ей. Скажи врачам.
«Я могу спорить с профессором до посинения, — подумала Тарн, — но пользы от этого не будет».
— Завтра я съезжу туда и посмотрю, что можно сделать.
— Я купила Эви платье, — сообщила миссис Гриффитс. — Ее любимый салатовый цвет. И я хочу сама отдать его ей. Объясни им это.
Тарн кивнула, встала и направилась к двери. И вдруг остановилась:
— Кстати, о платьях. Что случилось со свадебным платьем Эви? Я не нашла его в квартире. Эви может спросить, где оно, а мне нечего ответить.
Тетя Хейзел покачала головой:
— Но я не знаю. Я его даже не видела. Еще один ее сюрприз. Бедная девочка! Но когда Эви его описывала, мне показалось, что она зря выбрала парчу.
— Парчу? — нахмурилась Тарн. — Мне она писала о кружевах и шифоне.
— Парча, — повторила тетя Хейзел. — Наверное, она перебрала несколько платьев, прежде чем сделать выбор. Но ты поедешь повидать мою девочку? Ты не позволишь Делле увезти тебя куда-нибудь?
— Делла уехала на выходные к своим родным.
Миссис Гриффитс неодобрительно посмотрела на Тарн:
— Ты выглядишь так, будто на тебе дрова возили.
Тарн прикусила губу:
— Просто я не выспалась.
— Все равно. Думаю, тебе спалось лучше, чем моей бедной девочке там, взаперти.
Тарн хотелось крикнуть: «Я не виновата в том, что случилось с Эви! И я делаю больше, чем могу».
Но вместо этого она прикусила язык и отправилась за покупками.
Через час Тарн с двумя тяжелыми сумками в руках поднималась по лестнице. Неожиданно от стены отделилась высокая фигура.
— А я уже хотел оставить вам записку, — сказал Каз.
Она поинтересовалась немного холодно:
— И что же вы собирались написать?
— «Сегодня очень хороший день. Давайте проведем его вместе».
— Коротко и ясно. — Тарн постаралась унять дрожь в коленях. — А как же ваши друзья?
— Они собираются пройтись по магазинам и вернуться в Суррей. Грейс стала быстро уставать.
— Что неудивительно. — Тарн заставила себя улыбнуться. — Тяготы материнства.
— Но они компенсируются, — возразил Каз. И уже мягче спросил: — Так вы согласны? Мы можем ехать в поисках открытий?
Тарн колебалась:
— Сначала мне надо разобрать сумки.
— Конечно.
— И переодеться. — Она посмотрела на свои джинсы и майку.
— А это не обязательно. Что еще может понадобиться для поездки к морю? Только куртка.
На сей раз Тарн улыбнулась искренне:
— К морю? Это мне нравится.
— Разберите покупки, — предложил Каз, — а я приготовлю кофе. И мы решим, в какую сторону ехать — на юг или на восток.