Ярмарка чудес - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Макмаон cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ярмарка чудес | Автор книги - Барбара Макмаон

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Ее скульптуре. Он пытался представить, что это кто-нибудь другой, но бесполезно: Кирк признал правду. Это была Анжелика, его ангел. Когда он наделит статую чертами лица, это будет лицо Анжелики.

Чувствуя отвращение к собственным мыслям, Кирк выключил свет и закрыл дверь. Он решил перекусить, а затем лечь спать. Если Анжелика будет держаться в стороне, его безрассудная страсть постепенно исчезнет в течение нескольких дней. Он начнет завтрашний день с визита к Уэббу Френсису, который наконец-то выпишется из больницы, а затем проведет оставшееся время в Брасельвилле.


Кирк рано встал и поехал навестить дедушку, перед тем как направиться в Брасельвилль. Посещать больных можно было лишь после десяти, поэтому сначала он спокойно разберется с насущными делами на ферме, а затем поедет к Уэббу.

Едва рассвело, когда он заехал во двор фермы. Свет горел на кухне, очевидно, дедушка завтракал.

— Не ожидал увидеть тебя, — сказал Хирам, увидев внука.

— Позже я собираюсь в Брасельвилль, подумал заглянуть сюда, посмотреть, ничего ли тебе не нужно.

— Ты будешь сегодня у Уэбба?

— Да. Хочу поймать его, прежде чем он уедет к Бетси.

Как только завтрак был на столе, Хирам посмотрел на Кирка:

— Где та нью-йоркская девушка?

— Дома, я так думаю.

— Она показалась мне хорошей.

Кирк кивнул. Он приехал сюда, чтобы сбежать от мыслей об Анжелике, а не обсуждать ее с дедушкой.

— Слышал, как она играет?

— Нет. Но, по мнению Уэбба Френсиса, она прекрасный музыкант. Я говорил тебе, что она занимается с двумя ребятами из города. Сэм планирует играть на фестивале. И Анжелика тоже.

— Отлично.

— Хочешь пойти в этом году?

Хирам уже давно не посещал музыкальные фестивали: не был там лет двадцать, несмотря на то что Уэбб и другие настойчиво звали его.

— Возможно.

Кирк взглянул на него:

— Что ты сказал?

— Я сказал, что могу пойти. Почему ты выглядишь таким удивленным, я привык ходить туда.

— Ты собираешься петь?

— Нет. Просто послушаю, как та девушка играет на скрипке. Если она так хороша, то можно и высунуть нос.

— Попроси ее сыграть для тебя, — произнес Кирк.

Он собирался избегать Анжелики.

— Она же остановилась по соседству с тобой, будь дружелюбным и сходи, чтобы послушать ее выступление, — предложил Хирам.

Зря он сегодня решил повидать дедушку. Как он теперь объяснит, почему не хочет встречаться с Анжеликой и наслаждаться ее талантом?

— Собираюсь скоро заменить старый забор вокруг свинарника. Некоторые доски становятся слишком ветхими. Не хочу, чтобы эти глупые свиньи бродили за пределами деревни, — тем временем бубнил Хирам.

Кирк кивнул, довольный тем, что дед наконец сменил тему.

— Я помогу тебе. Когда?

— На следующей неделе, может быть.

— Хочешь, добуду материалы?

Они обсуждали план и, закончив завтракать, вышли к забору, чтобы определить, что заменить и как много это отнимет времени.


Была середина дня, когда Кирк свернул на подъездную дорожку, ведшую к дому. Он навестил Уэбба Френсиса и купил кое-что в Брасельвилле. Он также заскочил на склад лесоматериалов и заказал доски для забора. Он заберет их на следующей неделе.

В очередной раз Кирк обратил внимание на заросшую лужайку напротив дома Уэбба. Его собственный газон тоже неплохо было бы привести в порядок. Было жарко, но не очень. Он переоделся в потрепанную одежду, выпил пару стаканов воды и принялся за дело.

Поработав немного, Кирк с удивлением заметил Анжелику, идущую к нему с большим стаканом янтарной жидкости.

— Хорошо, если это холодный чай.

Он замер, внезапно вспомнив их поцелуй. Он потянулся за стаканом. Божественно. Он осушил его одним глотком.

— Жарко, — заметила Анжелика. — Хочешь еще? — спросила она.

— Пожалуйста. Буду очень благодарен.

Он наблюдал, как она шла обратно в дом, разговаривая с детьми, а затем скрылась внутри. Через минуту она вновь появилась на лужайке и вскоре протянула ему еще один стакан.

— Я сама должна была сделать это, ведь я здесь живу, хоть и временно, — виновато произнесла она, поглядывая с некоторым трепетом на газонокосилку.

— Попробуй, — предложил Кирк, отступая назад.

Анжелика посмотрела на него и кивнула:

— Хорошо. Просто толкать ее?

Он кивнул.

— Никогда не косила лужайку прежде?

Она покачала головой и взялась за ручку. Секунду ничего не происходило, затем, когда Анжелика приложила чуть больше усилий, газонокосилка начала двигаться, выплевывая срезанную траву. Было бы легче косить, если бы трава была короче. Кирк, попивая чай, наблюдал за ней, улыбаясь пропущенным участкам.


Анжелике становилось все тяжелее. Обращаться с газонокосилкой было не так просто, как казалось. Достигнув наконец края, она с трудом повернула машину. Взглянув на результат своего труда, она приуныла, заметив участки, где ничего не было срезано. Повсюду пестрели клочки, напоминавшие ирокез. Решив попытаться улучшить положение, Анжелика снова толкнула вперед газонокосилку. Когда она добралась до Кирка, она едва дышала. Ей очень хотелось пить, и мышцы ныли от напряжения.

Кирк передал ей стакан и молча продолжил работать. Отойдя немного в сторону, Анжелика наблюдала за ним. Рельефные мускулы его брюшного пресса сокращались, когда он толкал косилку. Она была очарована.

Анжелика посмотрела на дом: двое детей наблюдали за ними. Она улыбнулась и пошла к крыльцу. Кирк ясно дал понять ей, что не хочет никаких отношений. Надо забыть его!

— У вас получается не так хорошо, мисс Кэннон, — сказал Сэм.

Этот ребенок всегда был чересчур откровенен.

— Это был мой первый раз. Думаю, что подобное занятие требует практики, как и игра на струнном инструменте.

— Наверное…

— Мой папа говорит, что косить траву — это мужская работа. Тогда мама приносит ему чай, прямо так вы, мисс Кэннон, — вставила Тереза. — Все это заканчивалось поцелуем и тому подобным.

— Фу, ужасно, — пробурчал Сэм.

— Спасибо за молоко. — Девочка протянула Анжелике пустой стакан.

— Завтра я не смогу быть на занятиях, мы собираемся на ярмарку. Но приду в субботу.

— Если хочешь, приходи. Я буду здесь.

— Я тоже. Хочу быть уверенным, что готов к фестивалю! — воскликнул Сэм.

— Хорошо, тогда в субботу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению