Тебя не заменит никто - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Кинг cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тебя не заменит никто | Автор книги - Хелен Кинг

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— С какой стати я должна это делать?

— Поскольку я случайно оказался поблизости, а вам, надо думать, тоже иногда хочется есть. — Он на мгновение замялся. — Ну, разумеется, если у вас нет других планов. Может же Джо хоть раз спустить вас с поводка, дорогая?

— Его сейчас нет, — вырвалось у Эшли, и в следующую минуту она была уже готова откусить себе язык.

— Это замечательно, — вкрадчиво проговорил Холлингс. — Мужья хороши именно тогда, когда отсутствуют. Ну, так как, может, вы все же сжалитесь и разделите мое одиночество?

Эшли кусала ноготь большого пальца, разрываясь между желанием швырнуть трубку и стремлением выяснить, что же он затеял на этот раз. В конце концов, любопытство взяло верх.

— Где мы встретимся? — спросила она.

— Мне говорили, что по дороге на Эшбрук есть очень симпатичная гостиница.

— Есть, — весело подтвердила Эшли, — Мы ее и строили.

— В таком случае я могу быть уверен, что она не обрушится нам на головы во время обеда, — попытался сострить Холлингс. — Скажем, через полчасика?

Эшли согласилась, но, повесив трубку, задумалась. После приема в Гринхолле Пол Холлингс прислал ей роскошный букет, вложив в него короткую вежливую записку с благодарностью за гостеприимство, однако больше никаких попыток поддерживать знакомство не делал. И вот теперь — пожалуйста.

Эшли поправила' макияж и критически оглядела себя в зеркальце. Сегодня она была в строгом рабочем костюме, так что Полу предстояло увидеть совсем другую женщину, резко отличавшуюся от экзотического создания, принимавшего его в Гринхолле. Что ж, его ждет сюрприз, усмехнулась Эшли, расчесывая волосы.

Когда она приехала, парковка у гостиницы уже начала заполняться, но ей удалось втиснуть свою машину рядом с входной дверью. У регистрационной стойки ей сообщили, что мистер Холлингс ждет в баре.

При виде Эшли Пол с улыбкой поднялся навстречу:

— Не смею сказать вам, как вы прекрасны, — заявил он, заказывая ей бокал белого вина. — Уверен, что вы уже приготовили какую-нибудь колкость в ответ.

— А вы делаете успехи, — рассмеялась Эшли.

— Стараюсь, — отозвался Холлингс, поднимая бокал. — За более тесное знакомство — во всех отношениях.

— Я лучше выпью за ваше здоровье, — подняла бровь она. — Так как-то безопаснее.

— Вы всегда так осторожны, — вздохнул тот. — Как мне добиться вашего доверия? Я хочу, чтобы вы поняли: поглощение вашей компании моей — не самое худшее из того, что может с вами случиться.

Эшли спокойно отпила глоток вина:

— Этого вы никогда не добьетесь, — твердо заявила она.

— А вы действительно серьезно настроены, — мягко произнес он. — Но ведь и я тоже. Вам не кажется, что пора начать поиски компромисса?

— Нет, не кажется. — Эшли старалась говорить ровным тоном. — Видите ли, мистер Холлингс, ваша компания не отвечает стандартам, которые всю жизнь с таким трудом отстаивал мой отец. И я не желаю, чтобы вы прикрывали его именем свои огрехи. — А вы в выражениях не стесняетесь, — посетовал Пол. — Но мне это даже нравится. У меня вызывают восхищение женщины, не желающие признавать свое поражение.

— А я должна признать свое поражение?

— Боюсь, что да. Крэгморский проект у нас в кармане, а без него «Лэндонс» грозят большие неприятности. Этого вы не можете отрицать. — Эшли не ответила, и Холлингс продолжал: — Я готов возобновить переговоры о покупке ваших акций, если вы соберете экстренное собрание Совета директоров и настоятельно рекомендуете им срочно принять его. — Он пожал плечами. — Могу добавить, что у вас просто нет другого выхода.

— Я бы на вашем месте не была столь самонадеянна. — Эшли поставила бокал на столик. — Вы начинаете раздражать меня, мистер Холлингс, так что я, пожалуй, перекушу на работе.

— Ох, простите, ради бога. — Холлингс заговорил совершенно другим тоном. — Если я поклянусь больше об этом не заговаривать, вы останетесь?

— Не знаю, зачем вам это надо, — холодно проговорила она.

— Затем, что когда ваш брак с Джо распадется, я хочу оказаться рядом, — невозмутимо заявил тот и подозвал официанта.

Эшли заказала паштет и лососину с салатом. Когда официант отошел, она выдавила:

— По-моему, вы сошли с ума.

— Напротив, — покачал головой Холлингс. — Вы красивая девушка, Эшли Лэндон, и вы несчастливы. Да и как может быть иначе? Вы же сами признались, что вышли замуж только ради того, чтобы спасти компанию. Но вы заслуживаете лучшей участи.

— Вы имеете в виду себя? — иронически подняла бровь Эшли.

— Почему бы и нет? Я уже один раз обжегся и поплатился за это. Второй раз я в ту же ловушку не попадусь. Мне не слишком приятно было разводиться, зато это был хороший урок. — Он взглянул ей прямо в лицо. — Вам придется научиться мириться с неудачами, Эшли, будь то в делах или в личной жизни.

— Я вовсе не считаю свой брак неудачей, — ровным тоном возразила она. — Это было… просто средство для достижения цели, и оно сработало.

— Боюсь, вы заблуждаетесь, — насмешливо отозвался тот и принялся изучать карту вин.

Эшли испытала истинное облегчение, когда явился метрдотель, чтобы проводить их в обеденный зал, выдержанный в зеленовато-золотистых тонах.

Она уже бывала в этом ресторане и знала, что здесь обедают в основном мужчины. Идя к столику, она сразу же почувствовала на себе откровенно любопытные взгляды. Однако обостренное восприятие подсказало ей, что это не просто праздный интерес, и, пока официант наливал ей в бокал вино, как бы невзначай огляделась. И замерла.

Из уединенного местечка в углу зала на нее холодным бешенством сверкнули глаза Джо. Эшли сразу увидела его спутницу, сияющую улыбкой, и бутылку шампанского, стоявшую на столике.

Эшли сжала кулаки. Собственная реакция потрясла ее какой-то первобытной свирепостью. Ревность пронзила сердце словно кинжалом, и ей захотелось причинить ответную боль — разбить бутылку о белокурую голову Эрики, расцарапать это красивое лицо, стереть с него выражение торжества.

Отчаянным усилием воли Эшли взяла себя в руки. К счастью, Холлингс сидел спиной к парочке. Эшли мысленно молила бога, чтобы он их не увидел. Надо во что бы то ни стало сосредоточить все его внимание на себе.

— Все просто восхитительно, — беспечно произнесла она. — Может быть, забудем на время о нашей непримиримой вражде и насладимся обедом?

Холлингс улыбнулся в ответ, надолго задержавшись взглядом на ее губах и груди. Господи, да он считает себя просто неотразимым!

— Я больше ни о чем и не прошу… пока, — сказал он, поднимая бокал. — И все-таки еще раз — за более тесное знакомство!

Эшли стыдливо отпустила глаза:

— Во всех отношениях, — закончила она, намеренно повторив его слова, и заметила, как глаза мужчины торжествующе блеснули.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению