Бедная богатая девочка - читать онлайн книгу. Автор: Мелани Милберн cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бедная богатая девочка | Автор книги - Мелани Милберн

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Когда он отодвинулся от Рэйчел, она ощутила резкую перемену в его настроении — он снова закрылся от нее. Она надеялась… впрочем, она и сама не знала, на что надеялась. Алессандро сказал, что никогда не любил ее — он всего лишь хотел использовать ее, чтобы пробиться в высшее общество. Но во время близости с ним она почувствовала нечто большее, чем физическое притяжение, и теперь лелеяла тайную надежду на то, что он разделяет ее чувства.

— Алессандро?

Он выбросил презерватив, прежде чем повернуться к ней.

— Ты была великолепна, Рэйчел. У тебя нет никаких причин для сомнений в своей способности доставить удовольствие. Любой мужчина был бы счастлив иметь такую партнершу, как ты.

Любой, кроме него самого, подумала Рэйчел. Она всмотрелась в его лицо, но на нем не отражалось никаких чувств, похожих на ее чувства. Какая же она наивная! Для него это только секс. Она была для него всего лишь очередной женщиной, которую он затащил в постель, лишь с той разницей, что с ней ему давно хотелось это сделать, но не удавалось. Наверное, теперь, получив желаемое, Алессандро очень доволен собой. Галочка поставлена, миссия выполнена.

— Рада, что тебе понравилось, — сказала она, вставая с постели и накидывая халат. — Дашь мне все десять баллов из десяти?

Алессандро нахмурился:

— О чем ты?

— Ты прекрасно знаешь, о чем я, — бросила она в ответ. — Мы занимались любовью, но никакой любви нет. Был лишь зов плоти, который мы наконец-то утолили.

Он поднялся с кровати, держась за стену и хмурясь еще сильнее.

— Я тебя не понимаю. Что это еще за разговоры про любовь?

Рэйчел сжала губы, но они все равно дрожали.

— Ответь мне, ради бога, — потребовал он.

Она помолчала пару мгновений, чтобы успокоиться.

— Алессандро, я давно хотела рассказать тебе, почему пять лет назад я сделала то, что сделала, — почему я выбрала Крейга, а не тебя.

Взгляд Алессандро помрачнел.

— Я знаю почему. У него были деньги, а у меня — нет.

— Деньги, конечно, сыграли свою роль, но это было не то, что ты думаешь. Большую часть своей жизни я провела, стараясь угодить отцу, но у меня мало что получалось. Единственный случай, когда он был доволен мной, — это когда я согласилась выйти замуж за Крейга. Это был мой шанс стать ему той дочерью, о которой он всегда мечтал, и я не могла упустить его.

Алессандро не возражал ей. Он молчал, ожидая продолжения ее монолога, но от этого ей было не легче.

Рэйчел вздохнула:

— Тем вечером отец пришел ко мне и сказал: если я не соглашусь выйти за Крейга, он больше никогда не заговорит со мной. Я рассказала ему о том, что мы с тобой начали встречаться, и он ответил, что ты просто используешь меня, чтобы войти в высшие слои общества. Он был так зол, а я испугалась, что меня отвергнет единственный родной мне человек, и я согласилась — у меня не оставалось выбора. Отец никогда не дал бы свое согласие на наш с тобой союз, так что я в любом случае оказывалась в проигрыше. Теперь я знаю, что сделала неправильный выбор. Иногда лучше быть одной, чем с родным человеком, которому наплевать на твое счастье.

Наконец Алессандро заговорил:

— Ты могла бы все объяснить мне тем вечером. Почему ты этого не сделала?

— Я собиралась, но тут ворвался Крейг. И потом, ты же сам сказал мне, что хотел жениться на мне лишь затем, чтобы пробиться в люди.

Алессандро провел рукой по волосам.

— Мне не надо было говорить тебе такое.

Она удивленно посмотрела на него:

— Ты хочешь сказать, что это неправда?

— Что теперь-то к этому возвращаться? Все уже позади.

— Но ты любил меня тогда?

Он внимательно посмотрел ей в глаза:

— Я думал, что любил, но это чувство долго не продлилось — так что это никак не могло быть настоящей любовью. Если, конечно, любовь вообще существует.

Сердце Рэйчел сжалось от разочарования.

— Так, значит, это с самого начала было просто влечение.

— Мне было двадцать семь лет, и я провел большую часть своей юности на улице. Я не знал, что такое любовь. Когда умер мой отец, я был совершенно уверен, что никого не люблю и что никто не полюбит меня. Ты была не из моего круга, но меня влекло к тебе. Поэтому, когда ты выбрала Хьюсона, я почувствовал к тебе жгучую ненависть. Я хотел показать тебе, как много ты потеряла, и это подстегивало меня. Я работал как проклятый, чтобы добиться того, что имею сейчас.

— Но ты несчастен.

Его взгляд стал жестче.

— Я стремился к успеху, а не к счастью, — хотя, впрочем, некоторым удается быть и успешными, и счастливыми одновременно.

— А я хочу и того и другого. Но если бы пришлось выбирать, я выбрала бы счастье.

— Жаль, что пять лет назад ты так не считала, — ответил Алессандро, с горечью посмотрев на нее.

— Ты думаешь, мы могли бы быть счастливы вместе?

— Возможно, наш роман продлился бы какое-то время, но по своему опыту я знаю, что у большинства отношений, так сказать, ограничен срок годности.

— А может, ты просто не готов работать над ними?

— Что ты предлагаешь? — насмешливо спросил Алессандро. — Хочешь посмотреть, что получится у нас сейчас? Забудь об этом. Я говорил тебе об условиях нашей сделки — я финансирую твою марку, но через три недели мы расстаемся и возвращаемся каждый к своей жизни.

— Но отношения — это не сделка, — возразила Рэйчел.

Его взгляд пронзил ее, как острый нож.

— Наши отношения — это именно сделка, — сказал Алессандро. — И ты, богатенькая девочка, не забывай об этом.

Глава 8

Рэйчел не виделась с Алессандро до конца дня — Лючия сказала ей, что он работает над важным проектом и не хочет, чтобы его отвлекали.

— Он просил меня напомнить вам, что сегодня к вам придет Рокко Джанатто, чтобы поговорить о тканях, — добавила экономка. — Он будет с минуты на минуту. А я пока приготовлю для него кофе.

— Спасибо. Я подожду его в гостиной.

Через несколько минут Лючия привела элегантно одетого мужчину лет сорока. Рэйчел протянула ему руку:

— Спасибо, что приехали ко мне, синьор Джанатто.

— Мне приехать не проблема, — ответил Рокко с улыбкой. — Когда Алессандро мне звонил, он рассказал о своей травме.

Рэйчел не знала, что ответить. Алессандро ничего не говорил ей, кроме того, что не желал, чтобы пресса узнала о его болезни. Она подумала, что он подвергает ее своего рода испытанию, чтобы понять, не сболтнет ли она лишнего при первой же возможности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению