Лысая гора - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Головачев cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лысая гора | Автор книги - Сергей Головачев

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

А затем раздаётся такой жуткий крик, что О`Димон весь цепенеет от страха. Цербер, узрев что-то во тьме арки, испуганно пятится назад, и, заскулив, как побитая собака, убегает прочь.

О`Димон ползком спускается к самому краю вала и, высовываясь над аркой, как можно дальше, пытается заглянуть внутрь потерны, но на границе света и тьмы он видит лишь голову, плечи и спину приятеля.

– Твою мать, – хрипит тот, изнемогая. – Да что ж ты, гад, делаешь! Пусти!

Не зная, как помочь приятелю, О`Димон с невообразимым ужасом наблюдает, как постепенно верхняя половина туловища Димона-А исчезает во мраке.

– Ё-ё-ё! – истошно кричит тот.

Неожиданно голос студента-анастезиолога обрывается.

Вне себя от страха О’Димон бежит прочь отсюда со всех ног.

39. Последнее предупреждение

Выйдя из Ведьминого яра, Навка замечает впереди на дорожке две знакомые фигуры. Спину одной из них прикрывают неестественно огромные крылья, у другой над плечами возвышается отвратная змеиная голова.

– Стойте!

Навка бросается вслед за ними.

– Эй! – кричит она им.

Черти делают вид, будто не слышат её.

– Подождите! – кричит она.

Пытаясь их догнать, Навка прибавляет шаг. Херувим и аспид идут неспеша, но расстояние между ними почему-то не сокращается.

– Стойте, гады!

Продолжая идти вперёд, рептилия оборачивает назад голову.

– Стойте, я сказала!

Властный окрик не производит на аспида никакого впечатления. Словно не заметив никого позади себя, он возвращает голову в прежнее положение и, как ни в чём не бывало, идёт дальше, продолжая разговаривать о чём-то с херувимом

Неожиданно они сами останавливаются – перед входом в седьмую потерну. Воспользовавшись заминкой, Навка тут же нагоняет их.

– Где она?

– Кто? – недоумённо смотрит на неё чёрт, принявший, как бы в насмешку, облик херувима.

– Где моя Зоя?

– Твоя Зоя? – пожимает плечами аспид.

– Не прикидывайтесь. Уж вас-то вижу я насквозь.

– Ну, раз видишь, зачем тогда спрашиваешь? – усмехается аспид. – Ты же видишь, что её нет с нами.

– Поэтому и спрашиваю, где она? Что вы с ней сделали?

– Ничего мы с ней не сделали, – отвечает херувим и добавляет, – пока.

Он поворачивает голову и смотрит в сторону Ведьминого яра. Проследив за его взглядом, Навка замечает далеко внизу на тропинке странную удаляющуюся фигуру. Странность её заключается в том, что она кажется нагой. Издалека не понятно, правда, мужчина это или женщина, поскольку задницы у всех одинаковые.

Отвлёкшись на секунду, Навка продолжает:

– Куда вы её дели? Где она?

– Мы бы и сами хотели это знать, – признаётся аспид.

– Видно, где-то прячется, – пожимает плечами херувим.

Навка кивает на тёмный провал потерны.

– Там?

– Иди и посмотри, – усмехается ей аспид.

– Уже не раз смотрела. Нет её там! – уверенно отвечает Навка.

– Зачем же тогда спрашиваешь? – без всякого интереса безразлично спрашивает он, поворачивая голову в противоположную сторону от потерны. Проследив за его взглядом, Навка вновь замечает далеко внизу на тропинке странную фигуру. На сей раз фигура обращена к ней лицом, но издалека не разобрать, мужское лицо это или женское. Зато отчётливо видно, что спереди фигура прикрыта чем-то вроде фартука чёрного цвета.

– Ей всё равно от нас никуда не деться, – уверенно добавляет аспид.

– Зачем она вам?

– Она нам ни к чему, – признаётся херувим. – Она нужна Ему, – кивает он на потерну.

– А Ему она зачем? – словно не понимая, прикидывается Навка.

– А ты не догадываешься?

– Нет.

– Ему постоянно нужна новая жертва. И если она сама не попадает в его ловушку, наша задача – привести её сюда.

– Хотите сказать…

– Да, – перебивает её аспид, – но ты ещё можешь спасти свою дочь.

– Как?

– Если немедленно уберёшься с этой Горы, – объясняет он.

– Уйдёшь отсюда, – обещает ей херувим, – и твоя Зоя вернётся к тебе живой и невредимой.

– А не уйдёшь, – добавляет аспид, – пеняй тогда на себя.

Навка тяжело вздыхает, не зная, что сказать.

– Вспомни Лысогора, – продолжает херувим. – Мы много раз предупреждали его, чтобы он убрался отсюда вместе со своими чурами. Но он не послушался.

– И где теперь его дочь? – намекает ей аспид. – Она исчезла. После того, как побывала в этой ловушке.

– Подумай о своей Зое! – взывает к ней херувим. – Пока она ещё жива. Подумай, что для тебя важнее: дочь или эта Гора?

– Не забывай – мы везде, – предупреждает её аспид. – Мы почти всех уже себе подчинили. Непокорных остались единицы, вроде тебя и Лысогора.

– Все остальные давно уже в могиле, – усмехается херувим.

– А будешь рыпаться – мы и тебя уничтожим, – веско добавляет аспид.

– Ничего у вас не получится.

– Ты, видно, забыла, – напоминает ей херувим, – как полчаса назад тебя едва не сожгли заживо. Так что не думай, что это пустая угроза.

– Лучше смирись, если хочешь жить, – заключает аспид. – Это наше последнее предупреждение.

Считая разговор законченным, они поворачиваются и уходят. Навка смотрит им вслед.

– Я не пойму только, зачем это вам? – напоследок спрашивает она..

Херувим оборачивается.

– Затем, что здесь должно быть чисто. Здесь не должно быть ни тебя, ни Лысогора. Ни кого-либо другого.

– Скоро здесь наступит такой порядок, который установится здесь на века, – проговаривается аспид.

– Какой ещё порядок? – удивляется Навка.

– Novus Ordo Serpentorum, – повторяет аспид на латыни.

Навка недоумённо смотрит на него. Херувим переводит:

– Новый Змеиный Порядок. Мир завоёван и готов к освобождению. Поэтому всё должно быть заранее готово к её приходу.

– К её приходу? – удивляется Навка.

– Ну да, – отвечает херувим, – её пришествие ожидается здесь с минуты на минуту.

– Чьё пришествие?

– Сюда должна пожаловать Нага, – вновь проговаривается аспид.

– Нага? – как бы удивляется Навка.

– Семиголовая Нага, – уточняет аспид.

– А почему именно сюда? – не понимает Навка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению