Ключ от чужой двери - читать онлайн книгу. Автор: Фрида Митчелл cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ключ от чужой двери | Автор книги - Фрида Митчелл

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Рада помочь.

Мне стоит многое позаимствовать у Джулии, подумала Натали. Например, мудрость и рассудительность. Она решила чаще советоваться со старшей сестрой.


Натали тут же воплотила совет Джулии в жизнь. Вечером Алекс познакомил ее со своими родителями. Натали не позволила себе нервничать или отмалчиваться, не подала виду, что окружающее богатство подавляет ее. Она была счастлива находиться рядом с Алексом, была рада встретиться с его родителями, которые сначала довольно сдержанно встретили ее, и не скрывала удовольствия от того, что Алекс с подчеркнутым вниманием относится к ней. Она и сама с головы до ног лучилась любовью к своему жениху, и ее не волновало, если это кто-то заметит.

Похоже, привычка Алекса постоянно контролировать себя потерпела крах. Распрощавшись с родителями, он объехал вокруг квартала и занялся с Натали любовью прямо в машине. Как всегда с Алексом, она пережила увлекательные и волнующие ощущения. Затем, добравшись до ее квартиры, они снова очутились в постели.

Видно было, насколько Гринфилду не хотелось расставаться с ней, и он с нескрываемой иронией заметил, что ошибся насчет даты свадьбы: следовало взять лицензию и тут же заключить брак. Натали убедилась, что Алекс по-прежнему жаждет жениться на ней, и сейчас, похоже, еще больше, чем раньше.

Во вторник утром Гринфилд отвез Натали к ювелиру. Но ни одно из колец, которые тот продемонстрировал, не удовлетворило его взыскательный вкус. Алекс решил сделать кольцо для Натали на заказ. Кольцо должно быть изысканным и изящным, распорядился Гринфилд. Натали бы устроило и простое обручальное колечко, но ее до глубины души тронуло желание Алекса сделать для нее что-то особенное.

— Теперь я отвезу тебя к своему бухгалтеру, — объявил Гринфилд. — Он кое-что оформит.

— Что именно?

— Это лишь… — Алекс замялся. — Я сорвал тебя с работы. А тебе понадобятся деньги…

Вот удобный момент!

— Мне не нужны твои деньги, Алекс, — нахмурилась Натали. — Хорошая секретарша всегда найдет себе работу. Если ты не хочешь, чтобы я была при тебе…

— Натали… — Гринфилд умоляюще посмотрел на невесту. — Нельзя забывать и о Мэри.

— Ты можешь перевести ее к Бримсону.

— Это означало бы понижение.

— Значит, повысь Николаса.

— Ты пытаешься учить меня, как вести дела? — Алекс сурово посмотрел на свою суженую.

— Я хочу быть твоим секретарем, Алекс, — заупрямилась Натали.

— Ладно, что-нибудь придумаю, — вздохнул Гринфилд.

Алекс оставил ее у бухгалтера, и в мгновение ока Натали стала богатой. На ее имя был открыт счет, а также счет для расходов по хозяйству, и кроме того ей пришлось расписаться за целую стопку кредитных карточек.

За какие-то полчаса Натали вдруг получила в свое распоряжение огромную кучу денег, куда больше, чем заработала за всю трудовую жизнь. Почему-то она не могла заставить себя оспорить действия бухгалтера, скорее всего поэтому хитрый Алекс и оставил их наедине. Но Натали подозревала, что таким образом будущий муж дает ей понять, что собирается действовать так, как считает нужным.

Встречи с родителями, уход с работы, объявление в газете, кольцо, деньги… Ловко и умело Гринфилд все больше связывал ее по рукам и ногам.

Натали припомнила откровения Бримсона, и то, как Алекс заполучил ее, не обращая внимание на тот факт, что она собиралась замуж за другого. Может, Алекс не так честен, как ей казалось? Может, он всегда делает лишь то, что его устраивает?


Через пару дней Джулия пригласила их на обед: она хотела познакомиться с женихом младшей сестренки. К шести Алекс заехал за Натали. Он пришел слишком рано, объяснив, что ему все равно нечего делать на работе. Растянувшись на кровати, он с явным удовольствием наблюдал за сборами невесты.

Подумав, что настало самое подходящее время решить небольшую проблему, Натали осторожно спросила:

— Помнишь, как мы в первый раз занимались любовью?

— Еще бы! — Алекс улыбнулся.

В это мгновение Натали почувствовала, что, пока она с ним, больше в мире ничего не имеет значения. Но все же решила продолжить.

— В то время… — Она замялась, прикидывая, как сформулировать вопрос, чтобы не выдать Бримсона.

— Ну-ну?.. — подначил Алекс, заинтригованный ее смятением.

— Ты знал, что я собиралась замуж?

— Да.

— Почему же ты так поступил? — тихо спросила Натали.

Гринфилд не изменил позы, однако не сводил с невесты глаз.

— Это тебя очень волнует?

Отвернувшись к зеркалу, Натали стала старательно расчесывать волосы. Она не хотела врать. Да, это ее волновало.

Стремительным движением Алекс поднялся с кровати и взял у нее из рук щетку, бросил на туалетный столик и, развернув Натали лицом к себе, нежно обнял. Его темные глаза, казалось, прожигали ее насквозь.

— Натали, ты еще не была замужем, — мягко сказал он. — Я хотел, чтобы ты была со мной и ни с кем другим. — Гринфилд грустно усмехнулся, словно подсмеиваясь над собой. — И я хотел быть с тобой… Хотел понять, что это такое, когда ты рядом. И в нашу первую ночь я ничего не планировал. Это… просто так получилось. И ты не оттолкнула меня. Я очень остро чувствую людей… Ты можешь не верить, но это так. Поэтому мне и везет во всех начинаниях. Но, если бы ты хоть намеком дала понять, как тебе неприятны мои действия, я бы остановился.

Остановился бы? Натали по-прежнему не могла отделаться от сомнений. Гринфилд всегда стремится получить то, что ему нужно. Он сам об этом рассказывал.

— Значит, это была моя ошибка? — спросила она.

— Нет, дорогая, — вздохнул Алекс. — Ошибки… все были моими. Когда я понял, что у меня есть шанс, я не смог его не использовать. Я хотел тебя, Натали. И, понимаешь ли, я видел, что ты тоже хочешь меня.

— Да, — призналась Натали. — Уют и уединенность нашего коттеджа… И еще ты…

— А что я? — тут же спросил Апекс.

— Я не хочу льстить твоему эго, но дело в том, что ты соткан из того материала, из которого получаются самые фантастические любовники, дорогой.

Почему-то он помрачнел и замкнулся. Но тут раздался звонок в дверь.

— Ты кого-то ждешь? — бросил Гринфилд.

Натали пожала плечами.

— Может, соседке что-то надо. — Она направилась к двери, радуясь представившейся возможности перевести дыхание.

Это была не соседка.

Томас Салливан ворвался в квартиру, размахивая газетой и захлебываясь от возмущения.

— Это идиотская шутка?! — заорал он, меча глазами молнии. — Я дал тебе время успокоиться и прийти в себя, а ты…

— Дорогая, кто этот человек?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению