Адепт - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Финн cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адепт | Автор книги - Роберт Финн

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

— Да, это… -Дэвид помедлил, подбирая правильное слово. — Это поразительно.

— Верно, — согласилась Сьюзен. — Поразительно. Даже такому новичку, как я, достаточно надеть «награду» и слегка сосредоточиться, чтобы адепт не смог использовать против меня магическую силу Все, что ему остается, — это полагаться на искусство фехтования. Любой начинающий адепт, ловко орудующий своим мечом, может победить даже мастера экстра-класса.

Дэвид заметил:

— Между прочим, одно время я занимался кендо.

— Хм…— Сьюзен с сомнением покачала головой. — Там используют японский меч, не так ли? Им надо бить с размаху, он занимает большую площадь и почти наверняка наткнется на броню. Другое дело — колющее оружие, например рапира. Отражая выпад, она точно следует встречной линии атаки. — Девушка задумалась. — Конечно, многое зависит от того, чем пользуется твой противник. Если у него в руках меч, ему придется широко раздвигать свою защиту. Но поскольку у нас не будет права выбора оружия, я бы не стала рисковать.

— Пятнадцать лет тренировок — и все напрасно? — раздраженно буркнул Дэвид.

— Почему напрасно? У тебя есть сила, быстрота и чувство равновесия; значит, ты научишься фехтовать вдвое быстрее, чем любой другой. — Сьюзен бросила на него лукавый взгляд. — Иначе говоря, чтобы достичь моего уровня, тебе хватит всего восьми лет, — она кивнула на окружавших их людей, — а не шестнадцать, как всем остальным.

Дэвид кисло улыбнулся.

Американка прижалась к нему, уютно устроившись в его объятиях.

— Прости, что не сказала тебе это сразу, — покаянно пробормотала она. — Это выглядит особенно глупо после всех моих пламенных речей насчет того, что ты игнорируешь меня при разработке своих великих планов.

— Ладно, зато теперь я все знаю, — усмехнулся Дэвид. — Главное, ты хотела сказать, верно? Просто не смогла выбрать удобную минуту.

Сьюзен наклонилась ближе и ткнулась носом в шею.

— Значит, ты меня прощаешь? — пробурчала она невнятно.

— Угу. И не только прощаю, но и намерен доказать, что отныне ты являешься законной частью моего внутреннего мира — по крайней мере в том, что касается моих планов на будущее. Обещаю.

Сьюзен шумно вздохнула у него над ухом. В этом звуке было столько же удовлетворения, сколько усталости.

— Хорошо, — сказала она тихо.

Несколько секунд прошли в молчании. Дэвид спросил:

— Как ты думаешь, зачем они делают сиденья из листовой стали? Боятся, что, если места окажутся слишком удобными, пассажиры могут засидеться и пропустить свой рейс?

Американка поерзала в кресле и промычала:

— Это жестоко.

— Наверно, продумывая их дизайн, они хотели донести до пассажиров — раз уж вы уезжаете из страны, поскорей убирайте свои чертовы задницы.

Сьюзен хмыкнула и выпрямилась в кресле.

— Я собираюсь разыскать дамскую комнату и добыть нам немного кофе, — сказала она. — Присмотришь за моей сумкой?

— Конечно, — ответил Дэвид. Он взглянул на часы с цифровым дисплеем. — Наверно, скоро объявят посадку.

Сьюзен кивнула.

— Может, пока позвонишь профессору и расскажешь, как у нас дела? Я поговорю с ним, когда вернусь.

Быстро чмокнув его в щеку, американка встала, бросила взгляд по сторонам и зашагала в дальний угол зала.

Оставшись один, Дэвид некоторое время сидел, погруженный в свои мысли. Потом, достав из кармана куртки телефон, стал листать записную книжку в поисках номера профессора.

Через минуту он набрал номер.

— Кембридж, двадцать шесть шестнадцать, — ответил профессор.

— Профессор Шоу… то есть Джозеф… это Дэвид.

— А, Дэвид. — В голосе Шоу появились теплые нотки. — Как дела на фронте?

Дэвид улыбнулся:

— Пока неплохо. Ди летит в самолете, Сьюзен пошла за кофе, а я сижу в кресле и ничего не делаю. Похоже, все идет к лучшему.

— Рад это слышать. Судя по вашему тону, новости действительно хорошие. — Профессор озабоченно спросил: — А сестра Сьюзен — как ее самочувствие?

— Лучше, чем я ожидал, — отозвался Дэвид. — Физически она не пострадала, но у нее большая слабость. Джан накачал ее транквилизаторами, и мне кажется, это ей даже помогло. Разумеется, вряд ли он об этом заботился, но для нее все прошло словно во сне. Ди помнит, как ее похитили и куда-то увезли; остальное заглушил валиум. Все могло быть гораздо хуже.

— Бедняжка, — пробормотал профессор. — Как ей не повезло.

— Вы бы видели ту девушку, которая привела Ди, — заметил Дэвид. — Вот кому бы не помешала помощь. — Он вздохнул и вернулся к прежней теме. — На самом деле все прошло просто замечательно. Единственное, что немного расстраивает в этом счастливом избавлении, — Ди ничего не смогла нам рассказать о Джане. Она даже не знает, где ее держали. Ей удалось только подслушать окончание какого-то телефонного разговора, когда Джан заходил к ней в комнату. Она слышала, как он упомянул Пятую секцию. Нам это ни о чем не говорит. Может быть, вы что-нибудь знаете? Я думаю, не имел ли он в виду… как там называется мужской вариант шабаша?

— Шабаш — это сборище ведьм и колдунов, — машинально сообщил профессор, думая о чем-то другом. — Но Пятая секция — совсем не шабаш. По крайней мере насколько мне известно.

Голос Шоу звучал обеспокоенно.

— А что же это?

— В старые времена так называли МИ-5. Британскую контрразведку.

Дэвид задумался.

— С какой стати ему говорить о МИ-5? Хотя… — Он замолчал. — Это наводит на мысль о том, что им кое о чем известно. По-вашему, правительство знает об адептах?

Вместо ответа профессор спросил:

— А Дороти не помнит, в каком контексте он упоминал эти слова?

Дэвид устало потер лоб.

— Кажется, да. Она говорила, что фраза звучала примерно так: «Ведь ты из Пятой секции, разве нет?» Или что-то вроде этого.

— Дэвид, это проблема. Обсуждая со Сьюзен недавние события, мы решили, что Джан работает один, по крайней мере в том, что можно назвать «боевыми операциями». Он ни разу ни к кому не обращался за помощью. С другой стороны, ему было бы полезно иметь своих людей для сбора нужной информации и, возможно, покупки кое-какого оборудования. Его связи в полиции мы отвергли сразу, потому что при похищении «метки» он ничего не знал о ходе дела. Однако ему удалось выследить Дороти. Кроме того, он был в курсе планов и маршрута Дасса. Это можно объяснить, если у Джана есть союзник в фирме Дасса. Но откуда он узнал о Дороти?

— Может, вычислил ее по кредитной карте? — предположил Дэвид. — Кто-нибудь мог сообщить ему такую информацию. Впрочем, — пробормотал ©н про себя, — тогда непонятно, почему он не нашел меня и Сьюзен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию