Словарь Ламприера - читать онлайн книгу. Автор: Лоуренс Норфолк cтр.№ 207

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Словарь Ламприера | Автор книги - Лоуренс Норфолк

Cтраница 207
читать онлайн книги бесплатно

Венера Эпистрофия — «имя, которое носила Венера в качестве покровительницы разгульных и запретных наслаждений» («Lempriere 'sClassicalDictionary …»).

С. 49. Менелай — в греч. миф.: царь Спарты, первый муж Елены Прекрасной…. он был Парисом… Афродита с плащом из морской пены… — единоборство Париса, похитившего Елену, с Менелаем окончилось поражением Париса; троянский царевич был спасен лишь благодаря вмешательству Афродиты, накрывшей его волшебным туманом и унесшей с поля боя.

С. 51. SextusPropertius, Opera (лат.) — «Секст Проперций, Сочинения». Проперций создал четыре книги элегий. В 3-й и 4-й книгах Проперций демонстрирует прекрасное владение различными литературными формами. Многие стихотворения несут влияние александрийских поэтов, в особенности Каллимаха (ок. 305 — ок. 240 до н. э.), греческого поэта и ученого, наиболее представительного из поэтов александрийской школы, отличавшегося высокой эрудицией, утонченностью и сложностью поэтики. Проперций признавал это влияние; в его 4-й книге особенно заметно стремление стать «римским Каллимахом»: итальянские мотивы стихотворений Проперция выражены в барочной александрийской манере.

С. 52. Тибул Альбий (50-19 до н. э.) — римский поэт, выдающийся элегик, воспевавший любовь и простую сельскую жизнь, выступавший против войн.

Предшественник Проперция в ряду великих элегических поэтов Древнего Рима.

NoviPoetae (лат.) — «новые поэты», пренебрежительное название, которое Цицерон дал школе неотериков — римских поэтов I в. до н. э., во главе которой стоял Публий Валерий Катон. «Новые поэты» отвергали «тяжеловесность» национальной эпической поэзии и отдавали предпочтение эпиллиям (кратким поэмам на мифологические сюжеты), элегиям и изысканной лирике в александрийском стиле. Некоторые исследователи причисляют к школе неотериков великого лирического поэта Катулла (ок. 84 — ок. 54 до н. э.).

С. 53. QuimiraremeastotinunocorporeformasaccipeVertumnisignapatemadei (лат.) — начало 2-й элегии в 4-й книге Проперция.

Вертумн — в римск. миф.: божество превращений и сменяющегося года. Существовало предание, что Вертумн обратил вспять воды разлившегося Тибра и преуспел в сватовстве к богине плодов Помоне благодаря искусству принимать любые обличья.

С. 54. Помона — в римск. миф.: богиня плодов и фруктовых деревьев; Вертумн захватил ее вопреки ее воле.

Лаврент — город в центральной Италии близ устья Тибра; политический и религиозный центр племени латинян.

С. 57…. много званых, но мало избранных… — неточная цитата из Евангелия от Матфея (20:16): «ибо много званых, а мало избранных».

С. 58. Экзорцизм — церковное заклятие, имеющее целью изгнать нечистую силу.

С. 64. Гирканцы — жители Гиркании, древней провинции Персидской империи, к юго-востоку от Каспийского моря.

Скифы — общее название степных племен, кочевавших или живших оседло за несколько веков до н. э. в северном Причерноморье и прилегающих к нему областях.

Парфяне — иранская народность, кочевники; вторглись в провинцию государства Селевкидов — Парфию, распространили свою власть на Бактрию и Месопотамию. Воевали с римлянами.

… прикрывая градом стрел свое бегство… — Парфяне считались искусными лучниками и не гнушались стрелять в спины отступающим врагам (откуда пошло выражение «парфянская стрела»).

Срединное море — древнее название Средиземного моря.

С. 65. Менандр (342/341-293/290 до н. э.)—древнегреческий комедиограф, автор свыше 100 пьес.

С. 70. Эркер (фонарь) — полукруглый или многогранный выступ в стене, освещенный окнами и проходящий через несколько этажей.

Пилястра — четырехгранная полуколонна, одной гранью вделанная в стену. Капитель — верхняя часть колонны или пилястры, расположенная между стволом опоры и антаблементом — завершением стены.

С. 72. Суазоне — перегородчатая эмаль, в которой краски разделяются металлическими ленточками, припаянными ребром к украшаемому изделию.

Пуантийе — вытисненные на переплете сложные геометрические узоры из золотых точек, пунктирных линий и переплетающихся полос. Эта техника была популярна во Франции в первой половине XVII в.

Гасконец (LeGascon ) — псевдоним знаменитого французского переплетчика начала XVII в., работавшего в технике пуантийе; предполагают, что под этим именем скрывался герцог Гастон Орлеанский.

С. 73. Гролье де Сервьер, Жан, виконт д'Агизи (1479-1565) — знаменитый французский библиофил и покровитель библиофилов. Его великолепная библиотека содержала около 3000 томов в отделанных золотом переплетах.

… к встрече с новой Александрией. — подразумевается знаменитая Александрийская библиотека (III в. до н. э. — V в. н. э.), крупнейшее в древности собрание рукописных книг (от 100 до 700 тысяч томов), основанное в начале III в. до н. э. при Александрийском Мусейоне.

Дероме, Николя Дени (расцвет 1761—ок. 1789) и Дюбуиссон, Пьер-Поль (расцвет 1746-1762) — выдающиеся французские переплетчики, преемники Антуана Мишеля Падыупа (1685—1758), одного из величайших мастеров переплетного дела.

Лемоньеры — семейство французских переплетчиков, работавших с первой половины XVII до середины XVIII в. Отличительная особенность их стиля — пышные цветочные композиции и фантастические узоры, не всегда отличавшиеся тонкостью вкуса.

Пейн, Роджер (1738—1797) — самый выдающийся и влиятельный английский переплетчик XVIII в. Обычно прошивал книги шелковой нитью и отделывал корешки кожей.

«Стормонт» — разновидность окраски «под мрамор», применявшаяся преимущественно английскими переплетчиками второй половины XVIII в.; отличительная особенность — красные прожилки на голубовато-сером фоне. «Французская скорлупа» — разновидность окраски под мрамор, излюбленная французскими мастерами того же периода; чаще всего с коричневыми и оранжевыми прожилками на лазурном фоне. Античная раскраска «под мрамор» отличается изобилием цветов и разнообразием узоров.

Картуш — лепное или графическое украшение в виде не совсем развернутого свитка или щита, обрамленного завитками, на котором помещаются надписи, эмблемы, гербы и пр.

Форзац — двойной лист бумаги, соединяющий книжный блок с переплетной крышкой.

Иоганнес Ангелус (1463-1512) — австрийский астроном; в 1494 г. написал статью о применении астролябии.

Эшем, Роджер (1515-1568) — английский педагог, ученый и писатель, наставник английской королевы Елизаветы, латинский секретарь при короле Эдуарде VI . Его сочинение «Toxophilus » (1545) — первый в Англии трактат о стрельбе из лука.

Пьетро Мартире д’Ангери (1459—1526) — итальянский гуманист; проявлял особый интерес к деятельности Колумба; в письме, датированном 1494 г., впервые использовал оборот «Западное полушарие». Его труд «Deorbonovo » («О Новом Свете») вышел в трех изданиях: 1511, 1516 и (первое полное) 1530. Эта первая полная хроника путешествий первооткрывателей; благодаря этой работе по Европе распространились знания об исследованиях испанцев; точность и компетентность ее смутили даже испанских ученых авторитетов, которые предпочли бы сохранить кое-какую информацию в тайне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению