Механический дракон - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Ланцов cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Механический дракон | Автор книги - Михаил Ланцов

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Я рву шаблоны, – снова улыбнулся Дален. – Это отлично видно по вашим лицам. Однако вы хотели услышать правду, и я её вам сказал. А доказательства… Хм… Пойдёмте за мной. – Дален встал и направился из кабинета. Около двери он вопросительно посмотрел на своих гостей. – Так вы идёте?

– Куда?

– Тут очень тесное помещение. Сейчас мы пройдём в верхнюю ритуальную залу, где я обращусь в дракона. Думаю, этого доказательства вам будет достаточно?

– Вполне, – каким-то потерянным голосом произнёс Генрих и медленно, будто нехотя направился следом за Даленом.

Ритуальная зала была действительно весьма обширна. Дален прошёл в её центр и жестом отправил Первого стража и стража-командора в угол. Дескать, не мешайтесь тут. После чего спокойно сбросил с себя одежду (доспехи он снял ещё перед застольем) и, будучи совершенно голым, повернулся к ним с улыбкой:

– Ну что, вы готовы?

– Да. Вполне. – Вновь скепсис прозвучал в голосе Генриха.

Дален хмыкнул, и раздался легкий хлопок обращения. На месте человека возник силуэт огромного дракона, который стал стремительно материализовываться. Так что спустя ещё каких-то десять секунд перед вжавшимися в стену Генрихом и Андресом красовался полнокровный дракон из сказок. Тех сказок, которые им рассказывали в детстве и которые они за давностью времён считали выдумками.

Дален сделал пару шагов и практически уткнулся своим носом в их бледные лица. Фыркнул. Облизал лица этих перепуганных людей своим огромным раздвоенным языком и отошёл назад, в центр площадки, где встал на дыбы, раскрывая и демонстрируя крылья. А дальше… видя, как его гости уже едва держатся на ногах от страха, точнее, дикого ужаса, он обратился обратно в человека.

– Ну как? Я убедил вас? – с ухмылкой спросил Дален, начав одеваться.

– Д… да… – с огромным усилием выдавил Генрих.

Глава 53

– Они ушли? – спросила невзрачного человека императрица Орлея.

– Да, ваше величество, – кивнул тот. – Все серые стражи Андерфелса ушли. Они направились по старому имперскому тракту на запад.

– Значит, в гости…

– Скорее всего, – снова кивнул невзрачный человек. – Ходят слухи, что Первый страж очень сильно обиделся на архонта.

– Как думаешь, они останутся там и укрепят собой гарнизон?

– Это зависит от того, как пойдут переговоры.

– А их испортить нельзя?

– Мне это не под силу, потому как охрана цитадели слишком хороша.

– Вот как… – задумчиво сказала императрица и погрузилась в свои мысли.

Андерфелс её волновал очень давно, и прежде всего тем, что слишком влиятельны там были серые стражи и церковь. Да, со святым престолом связываться было опасно, но вот стражи… В сложившейся обстановке они очень ослабли. Оставив свою твердыню, Вейсхаупт, перебрались на другой конец материка. И теперь можно было с ними творить всё что угодно, потому как помощь одержимому магу трактовать как предательство не смог бы только убогий или чрезвычайно глупый человек.

Что это ей давало? С одной стороны – несколько добротных крепостей в Андерфелсе и некоторое упрочение положения короны. С другой – неприязнь местных жителей, те ведь стражей разве что только не боготворят.

– Ваше величество, – робко осведомился невзрачный человек, привлекая её внимание. – С вами всё в порядке?

– Да, вполне. Попробуй выяснить, насколько хороша крепость Грифингар, и доставь мне сведения из Андерфелса.

– Вас интересуют какие-то конкретные сведения?

– Как население отреагирует на выставление серых стражей предателями.

– Это я и сейчас могу сказать, моя госпожа.

– И как же? – вопросительно подняла бровь императрица.

– Население поднимет восстание, и мы будем вынуждены силой оружия принуждать их к покорности. Сколько на это потребуется времени и сил, мне неизвестно, но вполне вероятно, уйдут годы, прежде чем мы поднимем флаг Орлея над их городами и крепостями.

– А если кто-то вмешается в этот конфликт, мы потеряем этот регион?

– Безусловно. Архонту будет достаточно просто и необременительно им помогать.

– Только архонту?

– Там больше некому влезать в этот конфликт.

– Зачем ему так поступать?

– Потому как слабое, гордое, но независимое государство, обиженное на нас, ему выгоднее в плане сотрудничества, чем полунезависимый регион, дела с которым приходится часто скрывать от всевидящего ока вашего величества.

– И что, обширные дела?

– Архонту будет выгодно даже вложить свои личные средства в восстание Андерфелса.

– Хорошо. Ты свободен, – отпустила собеседника императрица. – Но всё равно поинтересуйся обстановкой. Может, за последнее время что-то изменилось.

Невзрачный человек вышел, а императрица Орлея осталась сидеть в задумчивости. Ситуация с каждым днём складывалась всё менее радужно, чем в начале этой авантюры. Мор прекратился чрезвычайно не вовремя и не от той руки. Серые стражи практически с доброй половины Тедаса собрались в могучей крепости, готовые её отстаивать до последнего бойца, а в то, что Генрих поехал в Грифингар с визитом вежливости, она не верила. И теперь для того, чтобы империя выступила против серых стражей, засевших в Грифингаре, нужно было придумать какое-то оправдание. Так как в противном случае в глазах всего остального мира это становилось похоже на обыкновенный разбой и влекло за собой восстание как минимум в Андерфелсе.

Карточный домик рушился ещё на стадии строительства.

– Артур! – позвала императрица одного из своих приближённых слуг.

– Да, ваше величество, – откликнулся близкий голос слуги.

«Он всегда где-то поблизости», – пронеслось в голове у императрицы.

– Позови сэра Ольгерда…

– Сэр Ольгерд, ваше величество, – торжественно произнёс Артур, пропуская в дверь гостя.

– Ваше величество, вы искали меня? – склонился крепкий мужчина в немалых летах с цепким, умным взглядом.

– Да, друг мой. Вам предстоит отправиться в Грифингар для проведения переговоров от моего имени.

– Переговоры? С одержимым? – наигранно удивился Ольгерд.

– Да он такой же одержимый, как и мы с вами. Просто архонту так удобно его называть.

– И что мне ему предложить?

– Мир в обмен на Морозные горы. Он, как будущий правитель Ферелдена, вполне сможет пойти на такой договор. Если он его подпишет, то обещайте ему всё, в том числе и военную помощь.

– Но зачем нам Морозные горы?

– Для соблюдения формальностей. Мы не хотим ударить лицом в грязь. Такой грандиозный поход не должен закончиться пустотой. Нам нужно получить хоть что-то.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию